《苔丝》英语句子摘抄

She dismissed the past from her mind.  在心里,她摆脱了过去。

But this well—meaning young man, despite his advanced ideas, was still limited in his thinking.但是这个本意善良的年轻人,尽管有先进的思想,在思维上却不免仍有局限。

this side of the grave,                      坟墓的这一侧→人世间

He began to see that a person should be judged not only on what he has done but also on what he wanted to do.

‘I do forgive you, but forgiveness isn’t everything.’ 我是原谅你了,但是原谅并不等于一切。

He remembered the words of Izz Huett: She would have laid down her life for you.  他回想起了伊茨·休爱特说的话:她可以为你舍弃她的生命。

time is yet up  时间到了

But I don't want to be alive when you reject me for it. 可是如果你因此抛弃我,那我也不想活了。(爱情真让人疯狂啊!)

你可能感兴趣的:(《苔丝》英语句子摘抄)