字幕组的工序

片源:

翻译:日语N2以上水平,听译良好,有较好的语言表达能力和文字组织能力,能独立听译一集24分钟动画

校对:日语N1以上水平,能听出翻译的错误并找出语句不通顺的翻译,在翻译要求的基础上需有较强的责任心

时轴:能使用Aegisub或Popsub等软件使字体对上时间

特效:熟练使用AE特效或ASS字幕特效

后期:需熟练掌握POPSUB、AEGISUB、等时间轴和基础的ASS文字特效,熟练掌握压制技术,优良网路条件。

能使用MeGUI等软件压制视频

海报:熟练使用PS等绘图软件、或具有手绘能力者

你可能感兴趣的:(字幕组的工序)