翻译一首英文诗

Down by the salley gardens

漫步柳园

writer. William B. Yeats 

翻译. 李志伟 

唱 .  藤田惠美

    Down by the salley gardens

My love and I did meet

几何邂逅,柳园通幽

       She passed the salley gardens

     With little snow-white feet

芊芊玉足,徜徉花丛

  She bid me take love easy

       As the leaves grow on the tree

说爱如初,如木逢春

     But I being young and foolish

With her would not agree

是时年幼,不予轻苟

In a field by the river

My love and I did stand

萋萋河畔,伊人远瞩

   And on my leaning shoulder

     She laid her snow-white hand

恋人相依,玉手漫垂

She bid me take life easy

      As the grass grows on the weirs

伊人叮嘱,生如水草

  But I was young and foolish

And now I'm full of tears

几时轻狂,泪浸满袖

但是每个人对美的理解是不同的,因此对同一首诗的意境理解也是不一样的。

你可能感兴趣的:(生活感悟)