小王子 回译练习的C8 :170916


反问句翻译:

要搞清楚為什么花兒費那么大勁給自己制造沒有什么用的刺,這難道不是正經事?難道羊和花之間的戰爭不重要?這難道不比那個大胖子紅臉先生的帳目更重要?如果我認識一朵人世間唯一的花,只有我的星球上有它,別的地方都不存在,而一只小羊胡里胡涂就這樣把它一下子毀掉了,這難道不重要

From billions of year ago,the flowers both has been growing with thorn,sheep eating flowers .Why flower had barely useful thorn was not a serious thing?Is it remoted from important that war between sheep and flowers?Is not more significant than the accountant of red-face man?If I knew the only one flowers that merely existed on my planet,yet the sheep just destroyed mindlessly,isn't matter?

✏️ "The flowers have been growing thorns for millions of years. For millions of years the sheep have been eating them just the same.
✏️ And is it not a matter of consequence to try to understand why the flowers go to so much trouble to grow thorns which are never of any use to them?
✏️ Is the warfare between the sheep and the flowers not important?
Is this not of more consequence than a fat red-faced gentleman's sums?
✏️ And if I know-- I, myself-- one flower which is unique in the world, which grows nowhere but on my planet, but which one little sheep can destroy in a single bite some morning, without even noticing what he is doing-- Oh! You think that is not important!"
双重否定
How could I have looked him in the face?
who ever loved the loved not at first night
难道有人爱上被爱的人不是由于一见钟情的缘故吗
What immortal hand or eye,could frame thy fearful symmetry.
难道真的有鬼斧神工的手法去....

✍️  Your words just like the grown-up.It's embarrassed me a little.Yet,he ruthlessly continued "Why can't you figure those out,always hybrid all of these.He was quietly annoyed, swaying his head with blonde hair floating by wind

✏️ "You talk just like the grown-ups!"That made me a little ashamed. But he went on, relentlessly:"You mix everything up together... You confuse everything..."He was really very angry.

✏️ He tossed his golden curls in the breeze.

✍️ I had went to a planet,where lived a red-faced  man.He never smiled the smell of flowers and never saw the scenery of star,without loving anyone.Except continuously counting,he did nothing.He said,all day,that "I was a serious man,busying with important things" just like you.This made him arrogant enough. He was not like a human at all,but mushrooms.

✏️"I know a planet where there is a certain red-faced gentleman. He has never smelled a flower. He has never looked at a star. He has never loved any one. He has never done anything in his life but add up figures. And all day he says over and over, just like you: 'I am busy with matters of consequence!' And that makes him swell up with pride. But he is not a man-- he is a mushroom!"


✍️ He was able to continue,crying without word suddenly.

✏️ He could not say anything more. His words were choked by sobbing.

✍️ With the approaching of night,I put down my tools. I push all of the nut,hunger and thirst and death behind my mind.There was a little prince needing relieve,on a planet,an ,on my planet.

✏️ The  night had fallen. I had let my tools drop from my hands.

✏️ Of what moment now was my hammer, my bolt, or thirst, or death?

✏️ On one star, one planet, my planet, the Earth, there was a little prince to be comforted.


✍️ I embraced him,swaying him said "There was no danger of you loved flowers, if I draw a  for you sheep,a scalt for you." Indeed,I was not sure what I should do to reassure him.

✏️ I took him in my arms, and rocked him."The flower that you love is not in danger. I will draw you a muzzle for your sheep. I will draw you a railing to put around your flower. I will--" I said to him:I did not know what to say to him.


MicrosoftInternetExplorer402DocumentNotSpecified7.8 磅Normal0

✍️ I felt that myself was awkward enough.I had no ideas how to reach his mindset and how to enter his world. How mysterious a tears world is !

✏️I felt awkward and blundering. I did not know how I could reach him, where I could overtake him and go on hand in hand with him once more.


MicrosoftInternetExplorer402DocumentNotSpecified7.8 磅Normal0

✍️ How mysterious a tears world is !

✏️ It is such a secret place, the land of tears.

你可能感兴趣的:(小王子 回译练习的C8 :170916)