“西外学者”系列报道:“西外学者”特聘教授王宏印来校讲学

近日,我校“西外学者”特聘教授、南开大学外国语学院王宏印教授回校讲学。

王宏印教授为英文学院研究生讲授了“诗歌与翻译”课程,内容囊括了王宏印教授著作《诗与翻译:双向互动与多维阐释》的上半部分——“汉诗英译:从浪漫到现代”。他选取了一些极富代表性的英国诗歌、美国诗歌和西方现代派诗歌,向同学们深入浅出地介绍了英语诗歌汉译的方法及原则。王教授以其自身渊博的文化涵养,对英语诗歌进行了详尽生动的解读,大大开阔了同学们的文化视野。在讲解诗歌翻译时,他不仅对源语诗歌内容进行分析,以帮助同学们更好地理解英语诗歌作品,同时还对比讨论了英语诗歌的不同译本,进一步带领同学们体会诗歌翻译的乐趣。他还特别强调,想要出色地翻译一首诗歌,译者不仅需要阅读大量的诗歌,而且需要自己动手写诗。

通过此次课程学习,同学们不仅领略到了英语诗歌的魅力,更对诗歌翻译有了全新的体会,产生了浓厚的兴趣。(英文学院 人事处)

你可能感兴趣的:(“西外学者”系列报道:“西外学者”特聘教授王宏印来校讲学)