最美的五首外国诗歌(诗印象出品,与大家共赏)

一百首爱情诗(第二十一首)
聂鲁达(智利)

用你的眼睛阻隔这个月光

用你的臂膀拂去所有的忧伤

只求你别忘了

我若哭着醒来

那是梦见自己是迷途的孩子

穿过夜晚的树叶

寻找你的手

你是一沽无声的泉水

在遥远的山脚渐渐隐匿

我是一颗孤单的石子

在寞落的山顶等待晨曦

怎么说起

又怎能忘记

所有的话语都显得苍白无力

所以我只能------

用我这个月的记忆铭刻你的快乐

用我所有的泪水灌溉你的伤心

只求你别忘了

我若笑着死去

那是因为梦见自己是残落的败叶

穿过寂静的黑色

亲吻你的脸


感觉
阿尔蒂尔'兰波
在蔚蓝的夏晚
我将走上幽径
麦芒轻轻刺痒
仿佛在做梦,脚底感觉到清冷
让晚风沐浴着我裸露的头
我什么也不说,什么也不想
无限的爱却从我的心灵深处涌出
我越走越远,漫游自然---
仿有女伴同游般幸福!


假如
米哈伊
假如树枝敲打着窗户
白杨在迎风摇晃
那只是叫我回想起你
让你悄悄的走进我的身旁
假如繁星在湖水上闪映着光芒
把湖底照的通亮
那只是为了
让我的痛苦得以平息
让我的心胸变的开朗
假如浓密的乌云消散
月亮重新放射出清光
那只是为了
让我对你深深的思念
永远不会消亡


十四行 诗
聂鲁达
我死时我要你的手按上我的眼睛:
我要光明,要你可爱的手中的
麦穗的清香再一次在我身上飘过,
让我感到改变了我命运的温柔。
我要你活着,在我沉睡了等待你时,
我要你的耳朵继续听着风声,
闻着我们一起爱过的海的芬芳,
继续踩着我们踩过的沙滩。
我要我所爱的人继续活着;
我爱过你,歌唱过你,超过一切其他,
因此,你得继续绚丽地如花开放,
为了让你做到我的爱要求你的一切,
为了让我的影子在你的头发上漫步,
为了让人们懂得我歌唱的缘由。


当你老了
叶芝
当你老了,头发花白,睡意昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗集
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们过去浓重的阴影
多少人爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽、假意或真心
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
垂下头来,在红光闪耀的炉火旁
凄然地轻诉那爱情的消逝
在头顶的山上它缓缓踱着步子
在一群星星中间隐藏着脸庞
(叶芝的这首当你老了,已经爱溺了十余年(故让它压轴,算是偏爱的待遇)。诗歌对我来说,我不知道怎么品鉴赏美。我认为美的诗歌读它一次就有种让人分享出去的冲动,犹如初见的佳人,绝色而格高。有一见钟情之心念,爱入心扉。)

你可能感兴趣的:(最美的五首外国诗歌(诗印象出品,与大家共赏))