歌词中译002.无心剑中译曼联队歌《光荣属于曼联》

歌词中译002.无心剑中译曼联队歌《光荣属于曼联》_第1张图片
图片发自App

Glory Glory Man United

光荣属于曼联

Glory, glory, Man United,

Glory, glory, Man United,

Glory, glory, Man United,

And the reds go marching on on on.

Just like the Busby babies in days gone by,

We'll keep the Red Flags flying high,

You've got to see yourself from far and wide,

You've got to hear the masses sing with pride:

United! Man United!

光荣,光荣,属于曼联,

光荣,光荣,属于曼联,

光荣,光荣,属于曼联,

红色军团不断奋勇向前。

就像昔日巴斯比孩子们一样,

我们要让那红色旗帜高扬,

无论何处你将亲眼目睹,

你将听到大家自豪欢唱:

众志成城!曼联!

We're the boys in red and we're on our way to Wembely!

Wembely! Wembely!

We're the famous Man United and we're going to Wembely!

In Seventy-seven it was Docherty,

Atkinson will make it Eighty-three,

And everyone will know just who we are,

They'll be singing "Que Sera Sera",

United! Man united!

我们是红衣少年,进军温布里!

温布里!温布里!

我们是名扬四海的曼联,进军温布里!

1977年多切蒂登上峰巅,

1983年阿特金森夺冠,

所有人都知道我们是谁,

都将高唱“世事难料”,

众志成城!曼联!

We're the boys in red and we're on our way to Wembely!

Wembely! Wembely!

We're the famous Man United and we're going to Wembely!

Glory, glory, Man United,

Glory, glory, Man United,

Glory, glory, Man United,

And the reds go marching on on on!

我们是红衣少年,进军温布里!

温布里!温布里!

我们是名扬四海的曼联,进军温布里!

光荣,光荣,属于曼联,

光荣,光荣,属于曼联,

光荣,光荣,属于曼联,

红色军团不断奋勇向前!

译于2008年6月19日。


Glory Glory Man United为曼彻斯特联队的第二首队歌,曲调高昂,催人奋进,每次听到它都感觉义气昂扬,充满了英雄主义的斗志豪情,也充分体现了曼联作为当今世界足坛豪门俱乐部的雄伟霸气,随着历史的发展,这首歌共有三个版本,其中第二个版本最为流行。而这首经典歌曲的来源却是出自一首不朽的且流传已久的经典歌曲:The Battle Hymn of the Republic(共和国战歌)。

你可能感兴趣的:(歌词中译002.无心剑中译曼联队歌《光荣属于曼联》)