01《Big Girl Don't Cry》——大妹子别哭
02 wow fantastic baby——哇神奇宝贝
03 strong baby翻译成壮婴就算了,翻译成宝强我就不能忍了。
04《Somebody That I Used To Know》——有些人用过了才知道,笑岔气。
05 拌拌拌 拌拌拌 板鸭板鸭 拌拌拌 板鸭板鸭 加不加麻辣 加不加麻 加不加麻辣 加不加麻 我的饭够呛够呛 加个酱瓜 我的饭够呛够呛 板鸭板鸭板鸭板鸭 ---Bigbang《Bang Bang Bang》
06“The best of yardbirds” : “绝味鸭脖”
07“Are You Kidding?你是凯丁吗? No,I'm Serious.不,我是希尔瑞斯”
08 love the way you lie:爱你躺过的大街
09 I believe I can fly . i believe i can touch the sky. 我要上天,我就是要上天!
10 young girls 秧歌。笑一年。
11 Wake Me Up When September Ends:一觉睡到国庆节
12 someone like you。有没有人一样和我误会成:有些人喜欢你。
13 we found love:潍坊的爱
14《Take Me Home, Country Road》——我回家走国道。
15 我爸刚弄死他~~ 刚弄死他~~ 《江南style》
16 you don't say,it's true:你别说还真是。
17 gaga有首歌叫《So Happy I Could Die. 》我们都以为是“我可以死了好开心”,还有个朋友说“我终于可以去死了”,结果人家的意思是开心的要死...
18 快快这个好~《some one like you 》:从此青梅枯萎,竹马老去,我爱的人都很像你。
19《hotel california》老鹰乐队的《加州旅馆》。有人翻译成《加州招待所》
20 我歪个楼哈!这可是我压箱底的~肯德基广告语是We do chicken right!(烹鸡专家),翻译: ①我们做鸡是对的。②我们做正确的鸡。③我们在右边做鸡。④我们做鸡的在右边。⑤我们做鸡的右边。⑥我们做右边的鸡。⑦右边是做鸡的。
21 知道一句特别好的: I like you,but just like you.翻译是:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。
22 couse baby you are firework字幕是“宝贝儿你是个炮仗”哈哈哈哈哈
23 you raise me up:你把我举起来...
24 we are the champions. 我们都是昌平人