自控(280)

时间好快,300天,290天。。。这个星期复习还算稳定,数学稳扎稳打,英语积少成多,专业课偶尔做累了当历史看,其他课程作业统一安排时间迅速解决,我好渴望,进入那所大学!

所以,你的动力和理智都要充足。

送给自己一句话,积极乐观地勤奋努力!

今天的句子:

Regulators worry that this novel fund-raising method is allowing people to ignore the rules that are supposed to protect investors. The financial authorities around the world have been promising to crack down on coin offerings, which rose out of nowhere last year to become a popular way for start-ups to raise tens of millions of dollars, sometimes in minutes.

词汇突破:

1. Regulators 监管者

2. fund-raising method资金募集手段

3.ignore忽视

4. The financial authorities 金融监管部门

5. crack down on (短语)制裁

6. coin offerings 代币发行

7. rise out of nowhere 突然出现

8.start-ups创业企业

句子分析:

第一句:

Regulators worry that/ this novel fund-raising method is allowing people to ignore the rules /that are supposed to protect investors.

本句不难,定语从句前置即可。

参考译文:监管者担心这种新型的筹资方法会使人们无视那些本应保护投资者的规定。

第二句:

今天我们不要说什么成分,我们来看看怎么切分:考场上其实就是这个感觉:

The financial authorities around the world have been promising to全球的金融管理者均许诺/ crack down on打击/ coin offerings, 代币发行/ which rose out of nowhere last year代币发行去年突然出现/ to become a popular way成为流行方式/ for start-ups创业企业的(筹资)/ to raise tens of millions of dollars, 筹集数千万美元 /sometimes in minutes. 有时分分钟(不到一小时)

(自己调整一下语序)

参考译文:全球的金融管理者均许诺打击代币发行。代币发行去年突然出现,成为创业企业筹资的流行方式,有时不到一小时就能筹集数千万美元。

昨天的每日一句,

The state scrapped the proposal, but it remains a sign of the times: As employers aim to trim costs and boost productivity, workers face increasing encouragement to purchase and use mobile devices, don wearables, and even accept electronic implants, all while being assured that the new tools are serving their best interests.

词汇突破:

1. scrapped the proposal: 否决提议

2. trim costs 控制成本

3. don (动词)穿,戴

4. wearables (名词) 可穿戴设备

5. purchase 购买

6. implant 植入

7. assure 确保

8.all while 与此同时

9. wage economy 薪水经济(靠工资生活的人群)

并列句一:

The state scrapped the proposal,

州政府否定了这个提案

并列句二:

but it remains a sign of the times:

但这提案依然是一个时期的标志;

第三个分句:

As employers aim to trim costs and boost productivity, workers face increasing encouragement to purchase and use mobile devices, don wearables, and even accept electronic implants, all while being assured that the new tools are serving their best interests.

主干识别:

workers face increasing encouragement to purchase and use mobile devices and even accept electronic implants

工人们将越来越多的被鼓励去购买和使用移动设备,甚至鼓励接受电子植入设备。

其他成分:

As employers aim to trim costs and boost productivity

(状语从句)

随着雇主们为了控制成本和提高生产力,

all while being assured that the new tools are serving their best interests.

Ving分词短语状语(all while = at the same time)起链接作用。

独立成句:

being assured that the new tools are serving their best interests.

= workers are assured that the new tools are serving their best interests (作状语的ving 分词短语,其主语就是句子主语)

工人们也得到保证,这些新的设备一定是为了工人们的利益。

(提醒一下: being assured 等于过去分词短语 assured)

参考译文:

州政府否定了这个提案,但这提案依然是一个时期的标志:随着雇主们为了控制成本和提高生产力,工人们将越来越多的被鼓励去购买和使用移动设备,甚至鼓励接受电子植入设备。与此同时,工人们也得到保证,这些新的设备一定是为了工人们的利益。

后续:

现在问题就来了,

1.Some see growing adoption of technology as invasive.

(see sth as sth 认为…是…的)

有人认为越来越多的采用这些技术是侵略性的。

2. The growing adoption of technology raises questions

于是越来越多的采用这些技术就引起了人们的疑问;

3. what exactly constitutes voluntary behavior in a wage economy.

什么构成了薪水经济中的自愿行为。

这三个句子读的爽吧,不难吧!

123合并以后就成了下面这个句子:

The growing adoption of technology that some see as invasive raises questions of what exactly constitutes voluntary behavior in a wage economy.

所以读句子就是切分和调序!

你可能感兴趣的:(自控(280))