热爱生命-驯鹿(caribou)

最近背 热爱生命 觉得趣味无穷!分享与你。

他在北极洲淘金,回去的路上被同伴抛弃了!他已经没有子弹,没有食物了。

这天他六点钟醒来,静静地躺着,不想动。眼睛直直的盯着天空,他饿了!


热爱生命-驯鹿(caribou)_第1张图片

1.原文+单词:

As he rolled over on his elbow(手肘)he was startled (惊吓)by a loud snort(动物鼻息声) and saw a bull(公的,公牛) caribou (北美驯鹿)regarding(注视) him with alert(警惕的) curiosity(好奇). The animal was not mere than fifty feet away, and instantly into  he's mind the vision and savor (滋味,风味)of a caribou sizzling(火烤的嘶嘶声) and frying over the fire. Mechanically, (机械的)he reached the empty gun, drew(渐渐移动,画) the bead(准星) and pull the trigger(扳机). The bull snorted and leaped(跳跃,猛冲) away, his hoofs(蹄子) rattling(咯咯声,吵闹声) and clattering(卡塔声) as he fled across the ledge(岩石,暗礁).

2.故事重述

这四句讲了他遇到一头鹿,然后因为没有子弹而没能吃到肉的插曲。

很佩服作者能用四句话讲出一个事。

从主人公醒来( At six o'clock he awoke),盯着天空,发现自己肚子饿了(he gazed straight up into the gray sky and knew he was hungry),翻了个身(rolled over on his elbow),听见一阵鼻息声,吓了一跳(startled by a loud snort)看见一头鹿好奇而警惕的望着他(regarding him with alert curiosity)。这牲口离他不超过50英尺(15米)(the animal was not mere than fifty feet away)心里一阵狂喜。想着终于可以吃到美味了(and instantly into his mind was the vision and savor of caribou sizzling and frying over the fire)。他习惯性的拿起枪(mechanically, he reached for the empty gun),瞄准并开枪(drew the bead and pull the trigger).

然后这个畜牲居然打个响鼻、跑了(the bull snorted and leaped away), 蹄子还嗒嗒嗒的响!(his hoofs rattling and cattering as he fled across the ledge)~

3.模仿写作

来模仿下instantly into his mind the () of ~

作为忠实金庸粉,我想到了韦小宝在少林寺第一次见到阿珂说的话:

when I read this, instantly into my mind of Wei Xiaobao said when he first meet Princess Ke:

我死了,我死了!哪里来的这样的美女?这美女倘若给我做老婆,小皇帝跟我换位也不干,韦小宝死皮赖活,上天下地,枪林箭雨,刀山油锅,不管怎样,非娶了这姑娘做老婆不可。

你可以想想,韦爵爷脑子里想的啥~instantly into Wei Xiaobao's mind was the vision of .....


放张阿珂公主的图镇楼


热爱生命-驯鹿(caribou)_第2张图片
猜猜韦爵爷在想啥

你可能感兴趣的:(热爱生命-驯鹿(caribou))