《了不起的盖茨比》“让你轻松挣大钱”(自译,38/80)

第五章

我回到西卵的家时,一瞬间以为我的房子着火了。夜里两点,西卵半岛的这一角红光冲天,打到灌木丛上简直如梦似幻,连沿路的电线都闪着幽幽的光。转过角去,我才发现光源是盖茨比的房子,从塔楼到地窖都是灯火通明。

一开始我以为他又在办宴会了,可能这次玩起了更离谱的花样,让所有人在他的整座房子里玩起了“捉迷藏”“鱼罐头”。

但那里鸦雀无声。只有风吹过树木的沙沙声,电线也被吹得摇摇晃晃,仿佛这宅子在对着黑暗眨眼。我的出租车司机打着呵欠远去时,我看到盖茨比正穿过他的草坪向我走来。

“你那地方像世界博览馆一样。”我说。

“有吗?”他茫然地转头看了一眼,“我看了看几个房间。咱们到科尼岛去吧,老兄,坐我的车。”

“太晚了。”

“哦,那咱俩去泳池跳水?我整个夏天都没用它呢。”

“我要睡觉了。”

“好吧。”

他犹豫地等着,强忍着焦急看着我。

“我跟贝克小姐聊过了,”我过了一会儿说,“我明天就给黛西打电话,请她过来喝茶。”

“噢,那好啊,”他漫不经心地说,“我不想给你添麻烦。”

“你哪天有空?”

哪天有空?”他马上反问我,“你看,我不想给你添麻烦。”

“那后天怎么样?”

他想了一回儿,扭捏地说:“我想把草坪剪剪。”

我们俩一同看向草坪——两处草坪之间有一道很明显的分界线,我的乱七八糟的草坪在那儿戛然而止,他的草坪暗绿、整齐、辽阔地铺展开来。我想他指的是我的草坪。

“还有一件小事。”他犹犹豫豫地说。

“你想晚几天再约吗?”

“噢,不是那个。至少——”他语无伦次起来,开了好几个话头,“干脆,我觉得,为什么,你看,老兄,你赚钱不多是吧?”

“不太多。”

这似乎让他放下心来,他恢复了点自信。

“我觉得也是,请你原谅我——你看,我自己还有个小生意,算是副业吧,你懂的。我觉得你要是挣钱不多的话——你在卖证券是吗老兄?”

“边做边学吧。”

“嗯,那这个你会感兴趣。不会花你很多时间,而你轻松就能挣点大钱,这碰巧还是个保密的事。”

我现在想想,当时要是在别的情况下,这段对话可能就是我人生的转折点了。但那时他显然是为了还我的人情才有了这个别别扭扭的提议,所以我赶紧止住了他。

“我手头上够忙了,”我说,“我特别感谢你的好意,但我真是忙不过来了。”

“你不用跟沃尔夫山打任何交道,”他以为我是担心中午他们提到的那个“生意”,但我跟他保证,不是这回事。他又站了一回儿,希望我先开口聊天,但我昏昏沉沉的根本无力说话,于是他不情愿地回家了。

那天晚上我累得头昏眼花又高兴,大概一进大门就沉沉睡去了,所以我不知道盖茨比是不是自己去了科尼岛,或者又花了几个小时在他灯火通明的豪宅里“看看房间”。我第二天上午从办公室给黛西打了电话,邀她来我家喝茶。

“别带汤姆。”我提醒她。

“什么?”

“别带汤姆。”

“汤姆是谁?”她天真地问。

你可能感兴趣的:(《了不起的盖茨比》“让你轻松挣大钱”(自译,38/80))