飞鸟集 104

The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking its former nest.

远去的夏的旋律

翱翔在秋天

寻找它从前的巢穴


----

翻译手记:

把music比作了小鸟,所以“翱翔”是能想到的最准确的词,比“徘徊”要好。

----

郑振铎经典版

远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。

----

冯唐版本:

远去的夏天的音乐

徘徊在秋夜

思念过去的巢穴

你可能感兴趣的:(飞鸟集 104)