【书摘】柏拉图《理想国》第二卷(2): 城邦、分工、职业、商业、欲望、战争、护卫者(军人)与狗的智慧

原文链接


《理想国》

[古希腊]柏拉图 著

张竹明 译

译林出版社;2012-07。

---

·正文约5900字;括号里的纯数字、大写字母为原书标,便于查找字句;

·标题本编后加:粗体本编标;

·编录:杨原平。

---

摘要:

之所以要建立一个城邦,是因为我们每一个人不能单靠自己达到自足,我们需要许多东西。你们还能想到什么别的建立城邦的理由吗?(摘自p52)

在人类我们也可以有把握地这样说:如果他对自家人和熟人温和,他一定是一个天性爱学习和爱智慧的人。(摘自p62)

我们可以在一个要做美和善的城邦护卫者的天性里把爱好智慧和刚烈、敏捷、有力这些品质结合起来了。(摘自p62)

第二卷

P52

苏:那么很好。在我看来,之所以要建立一个城邦,是因为我们每一个人不能单靠自己达到自足,我们需要许多东西。你们还能想到什么别的建立城邦的理由吗?

阿:没有。(C)

苏:因此我们每个人为了各种需要,招来各种各样的人。由于需要许多东西,我们邀集许多人住在一起,作为帮助自己的伙伴,这个公共住宅区,我们叫它作城邦。这样说对吗?

阿:当然对。

苏:那么一个人分一点东西给别的人,或者从别的人那里拿来一点东西,每个人却觉得这样有进有出对自己有好处。

阿:是的。

苏:那就让我们从头设想,来建立一个城邦,看看一个城邦的创建人需要些什么。

阿:好的。

苏:首先,最重要的是粮食,有了它才能生存。(D)

阿:毫无疑问。

苏:第二是住房,第三是衣服,以及其他等等。

阿:理所当然。

苏:接着要问的是:我们的城邦怎么才能充分供应这些东西?那里要不要有一个农夫、一个瓦匠、一个纺织工人?要不要再加一个鞋匠或者别的照料身体需要的人?

阿:当然。

苏:那么最小的城邦起码要有四到五个人。

P53

阿:显然是的。(E)

苏:接下来怎么样呢?是不是每一个成员要把各自的工作贡献给公众——我的意见是说,农夫要为四个人准备粮食,他要花四倍的时间和劳力准备粮食来跟其他的人共享呢?还是不管别人,只为他自己准备粮食——花四分之一的时间,生产自己的一份粮食,把其余四分之三的时间,一份花在造房子上,一份花在做衣服上,一份花在做鞋子上,不同人家交换,各自为我,只顾自己的需要呢?(370)

阿:恐怕第一种办法便当,苏格拉底。

苏:宙斯作证,这一点也不奇怪。你刚说这话,我自己就想到我们大家并不是生下来都一样的。各人禀赋不同,适合于不同的工作。你说是不是?(B)

阿:是的。

苏:那么是一个人干几种手艺好呢,还是一个人单搞一种手艺好呢?

阿:一个人单搞一种手艺好。

苏:其次,我认为有一点也是很清楚的——一个人不论干什么事,错过有利的时机就会全功尽弃。

阿:不错,这点很清楚。

苏:我想,一件工作不是等人空了去做的,相反,是应该被人当作主要任务全心全意做的,是不能随随便便,马虎做的。(C)

阿:必须这样。

苏:因此,每个人在恰当的时候干适合他禀赋的一项工作,不干别的工种,专搞一行,这样每种东西才能生产得又多又好又容易。

阿:对极了。

苏:那么,阿得曼托斯,城邦就需要更多的人,要超过四个人来供应我们刚才提出的需求了。农夫似乎自己造不出他用的犁头——如果要的是一张好犁的话,(D)——也造不出他用的锄头和其他的农具。建筑工人也是这样,他也需要许多工具。织布工人、鞋匠都不例外。

P54

阿:是的。

苏:那么木匠铁匠和许多别的匠人就要成为我们小城邦的成员,小城邦就更扩大起来了。

阿:当然。

苏:但这样也不能算很大,如果我们要再加上放牛的、牧羊的和养其他牲口的人,使农夫有牛拉犁,建筑工人和农夫有牲口替他们运输,纺织工人和鞋匠有羊毛和皮革可用的话。(E)

阿:有了所有这些,这个城邦就不能算小啦!

苏:还有,把一个城邦建在一个不需要进口货物的地方,几乎是不可能的。

阿:确实不可能。

苏:那么它就还得有人到别的城邦去,进口它所需要的东西了。

阿:是的。

苏:但是有一点,如果我们派出的人空手而去,不带去人家所需要的东西换人家所能给的东西,那么,他们回来时不也会两手空空吗?(371)

阿:我看会是这样的。

苏:那么人们就必需不仅为本城邦生产足够的东西,还得生产在质量、数量方面,能满足为他们提供东西的外邦人需要的东西。

阿:应当如此。

苏:所以我们的城邦需要更多的农夫和更多其他的技工了。

阿:是的。

苏:我想,还需要别的人手做进出口的买卖,这就是商人。是不是?

是阿:是的。

苏:因此,我们还需要商人。

P55

阿:当然。

苏:如果这个生意要到海外进行,那就还得需要另外许多懂得海外贸易的人。(B)

阿:确实还需要许多别的人。

苏:在城邦内部,我们是如何彼此交换各人所制造的东西的呢?须知这种交换产品正是我们合作建立城邦的本来目的呀。

阿:交换显然是用买和卖的办法。

苏:于是我们就会有市场,有货币作为货物交换的媒介。

阿:当然。

苏:如果一个农夫或者随便哪个匠人拿着他的产品上市场去,可是想换取他产品的人还没到,那么他不是就得闲坐在市场上耽误他自己的工作吗?(C)

阿:不会的。市场那里有人看到这种情况,就会出来专门为他服务的。在管理有方的城邦里,这是些身体最弱不能干其他工作的人干的。他们就等在市场上,拿钱来跟愿意卖的人换货,再拿货来跟愿意买的人换钱。(D)

苏:在我们的城邦里,这种需要产生了一批店老板。那些常住在市场上做买卖的人,我们叫他店老板,或者小商人。那些往来于城邦之间做买卖的人,我们称之为大商人。是不是?

阿:是的。

苏:此外我认为还有别的为我们服务的人,这种人在智力方面没有什么值得当我们伙伴的,但有足够的力气可以干体力重活。这些人按一定的价格出卖所需劳力,这个价格叫做工资。我想是因为这个缘故,他们被称作了挣工资者。你说是不是?(E)

阿:是的。

苏:那么挣工资者,看来也补充到我们城邦里来了。

阿:是的。

P56

苏:那么阿得曼托斯,我们的城邦已经成长完备了吗?

阿:也许。

苏:那么在我们城邦里,何处可以找到正义和不正义呢?正义和不正义是被我们上面所列述的那些种人里的哪种人带进城邦来的呢?

阿:我可说不清,苏格拉底!要么那是因为各种人都对别种人有某种需要吧。(372)

苏:也许你的说法很对。我们必须研究这个问题,不能退缩。首先,让我们考虑一下,在作好上面种种安排以后,人们的生活将会是个什么样子。他们不是要烧饭,酿酒,缝衣,制鞋,还要造屋吗?人们大都夏天干活赤膊光脚,(B)冬天干活穿很多衣服着很厚的鞋子。对吗?他们用大麦片,小麦粉当粮食,煮粥,做糕点,烙薄饼,放在苇叶或者干净的树叶上。他们斜躺在铺着紫杉和桃金娘叶子的小床上,跟儿女们欢宴畅饮,(C)头戴花冠,高唱颂神的赞美诗;满门团聚,其乐融融,有多少财力生多少孩子,免受贫困与战争。是这样吗?

[这时候格劳孔插嘴说:]

格:你举办酒宴时好像没给参加者提供调味品。

苏:真的,我忘了。他们会有调味品的,当然还会有盐、橄榄、乳酪,以及乡间常煮吃的洋葱、蔬菜。我们还会给他们甜食——无花果、鹰嘴豆、豌豆,还会让他们在火上烤爱神木果、橡子吃,适可而止地喝上一点酒,(D)就这样让他们身体健康,太太平平度过一生,享足高寿后无病而终,并把这种同样的生活再传给他们的后代。

格:如果你是在建立一个猪的城邦,苏格拉底呀,除了上面这些东西而外,你还给过点什么别的饲料吗?

苏:格劳孔,你还想要什么?

格:还要一些常有的东西。我想,他们如果要舒服一点,就要有让人斜靠的靠椅,还要有餐桌,下酒小菜和饭后甜食等等,像现在大家都有的那些东西。(E)

P57

苏:哦,我明白了。看来我们正在考虑的不单是一个城邦的产生,而且好像还是一个奢华城邦的产生。这倒不见得是个坏主意。因为,我们观察这种城邦,也许就可以看到正义和不正义是怎么在一个城邦里出现的。我认为真正的城邦乃是我们刚才所讲到的那一个可以叫做健康的城邦。如果你们乐意的话,我们来思考一下一个发高烧的城邦也未始不可。因为有些人好像对刚才这个菜单或者这个生活方式并不满意。还要加上靠椅、桌子和其他的家俱,(373)还要有下酒菜、香料、香水、歌妓、糕饼,以及一切诸如此类的东西。我们开头所讲的那些必需的东西:房屋、衣服、鞋子,是不够了;我们还得花时间去绘画、刺绣,想方设法寻找金子、象牙以及种种诸如此类的装饰品,是不是?

格:是的。(B)

苏:那么我们需要不需要再扩大这个城邦呢?因为那个健康的城邦还是不够,我们势必要使它再扩大一点,加进许多并非城邦必要的人,例如各种猎人、许多模仿形象与色彩的艺术家,一大群搞音乐的,诗人和他们的一大群助手——朗诵者、演员、合唱队、舞蹈队、管理员以及制造各种物品的工匠,特别是做妇女装饰品的那些人,我们还需要人数更多的用人。你以为我们不需要家庭教师、奶妈、保姆、理发师、厨师吗?我们还需要牧猪奴。在早先的城邦里,我们没有这种牲畜,因为不需要它们。不过,在现在的这个城邦里,就有这个需要了。我们还需要大量别的牲畜作为肉食品。你说对不对?

格:对!

苏:在这样生活时,我们不是比以前更需要医生吗?(D)

格:是更需要。

苏:说起土地来,它们以前足够养活那时所有的居民,现在不够了,太少了。你说对不对?

P58

格:对!

苏:如果我们想要有足够大的耕地和牧场,我们势必要从邻居那儿抢一块来;而邻居如果也不以必需的生活资料为满足,无限制地恣意追求财富的话,他们势必也要夺一块我们的土地。

格:必然如此。苏格拉底。(E)

苏:格劳孔呀!下一步,我们就要走向战争了,否则你说怎么办?

格:就是这样,要战争了。

苏:我们且不说战争造成的结果是好是坏,只说现在我们已经找到了战争的起源。战争一发生就会使城邦在公私两方面都遭到极大的灾难。

格:当然。

苏:那么朋友,我们就需要扩大城邦,不是扩大一点,而是要再加上整整一支军队,能击败入侵之敌,保卫我们所有的一切财产和我们刚才所列举的那些奢侈品。(374)

格:为什么?难道原有的居民自己还不够吗?

苏:不够。想必你还记得,在创造城邦的时候,你和我们大家曾经完全一致地说过,一个人不可能擅长许多种技艺。

格:不错。

苏:那么好,打胜仗你觉得不是一种技艺吗?(B)

格:肯定是一种技艺。

苏:那么我们应该注意做鞋的技艺甚于注意打仗的技艺吗?

格:不,不!

苏:为了把大家的鞋子做好,我们不让鞋匠去干农夫、织工或瓦工的活,让他专干鞋匠的活。同样,我们在选拔其他的人时,也按其天赋安排职业,(C)弃其所短,用其所长,让他们集中毕生精力专搞一行,精益求精,不失时机。那么,对于军事,为了打胜仗我们能不重视吗?还是说,军事太容易了,农夫、鞋匠和干别的任何行当的人一放下自己的活立刻就可以上战场去打仗的?(p59)就说是下棋掷骰子吧,如果只当作消遣,不从小就练习的话,也是断不能精于此道的。难道在重武装战斗或者其他类型的战斗中,你拿起盾牌或者其他兵器一天之内就能成为胜任作战的战士吗?(D)须知,别种器具也是这样。没有一种器具是拿到手就能使人成为有技术的工人或运动健将的。如果一个人对器具一无所知,更没有经过刻苦练习的话,任何器具对他都是无益的。

P59

格:这话不错,不然器具本身就成了无价之宝了。

苏:那么,如果说护卫者的工作是最重大的,他就需要有比别种人更多的空闲,需要有最多的知识和最多的训练。(E)

格:我也这么想。

苏:不是还需要有适合干这一行的天赋吗?

格:当然。

苏:看来,尽可能地挑选那些有这种天赋的人来守护这个城邦乃是我们的责任。

格:那确是我们的责任。

苏:天啊!这个担子可不轻,我们要尽心尽力而为之,不可畏缩。

格:对!不可畏缩。(375)

苏:你觉得一只良种的犬和一个高贵的青年两者做保卫工作的天赋有什么区别吗?

格:你究竟指的什么意思?

苏:我的意思是说,两者都应该感觉敏锐,对觉察到的敌人要追得快,如果需要一决雌雄的话,要能斗得凶。

格:是的,这些品质他们都需要。

苏:如果要斗得胜的话,还必须勇敢。

格:当然。

苏:不论是马,是狗,或其他动物,要不是有激昂的精神,它们能变得勇敢吗?(B)你有没有注意到,昂扬的斗志,是何等不可抗拒不可战胜吗?任何心灵有了它,就可以无所畏惧,所向无敌吗?

P60

格:是的,我注意到了。

苏:那么,护卫者应该有什么样的身体素质,这是很清楚的。

格:是的。

苏:他们的心灵应该有昂扬的斗志,这也很清楚了。

格:也是的。

苏:格劳孔呀!如果他们的天赋品质是这样的,那他们怎么能避免彼此之间发生冲突,或者跟其他公民发生冲突呢?

格:天啊!的确不容易避免。

苏:那么他们还应该对自己人温和,对敌人凶狠。否则,用不着敌人来消灭,他们自己就先消灭自己了。(C)

格:真的。

苏:那我们该怎么办?我们上哪里去找一种既温和,又刚烈的人?这两种天性是相反的呀。

格:显然是相反的。

苏:但要是两者缺一,他就成不了一个好的护卫者了。看来,二者不能得兼,因此,一个好的护卫者就也是不可能有的。(D)

格:看来是不可能。

苏:我给闹糊涂了。不过把前面说过的重新考虑一下,我觉得,朋友,我们的糊涂是咎有应得,因为我们把自己前面作的那个类比①给忘了。

---

①指375A拿良种的犬和高贵的(优秀的)年轻人相比。

格:什么意思?

苏:我们没有注意到,我们原先认为,同时具有相反的两种察赋这种现象是没有的,现在看来毕竟还是有的。

P61

格:有?在哪儿?

苏:可以在别的动物身上找到,特别是在我们拿来跟护卫者比拟的那种动物身上可以找到。我想你总知道好的狗吧。它的脾气总是对自家人和熟人非常温和,对陌生人却恰恰相反。(E)

格:是的,我知道。

苏:那么,事情是可能的了。我们找这样一种护卫者并不违反事物的天性。

格:看来并不违反。

苏:你是不是认为我们的护卫者,除了秉性刚烈之外,他的性格中还需要有对智慧的爱好,才能成就为护卫者?

格:怎么需要这个的?我不明白你的意思。

苏:在狗身上你也能看到这个①。兽类能这样,真值得惊奇。(376)

---

①指:对智慧的爱好。照希腊文“哲学家”一词,意即“爱好智慧的人”。

格:“这个”是什么?

苏:狗一看见陌生人就怒吠——虽然这个人并没打它;当它看见熟人,就摇尾欢迎——虽然这个人并没对它表示什么好意。这种事情,你看了从来没有觉得奇怪吗?

格:过去我还从来没注意这种事情。不过,狗的行动确实是这样的,这是一目了然的。

苏:但那的确是它天性中的一种情感精细之处,是一种对智慧有真正爱好的表现。(B)

格:请问你是根据什么这样想的?

苏:我这样想的根据是:狗完全凭认识与否区别敌友——不认识的是敌,认识的是友。一个动物能以认识和不认识来确定自家人和外人,你怎么能说它不爱学习呢?

格:当然不能。

P62

苏:你承认,爱学习和爱智慧是一回事吗?

格:是一回事。

苏:那么,在人类我们也可以有把握地这样说:如果他对自家人和熟人温和,他一定是一个天性爱学习和爱智慧的人。不是吗?(C)

格:让我们就这么说吧。

苏:那么,我们可以在一个要做美和善的城邦护卫者的天性里把爱好智慧和刚烈、敏捷、有力这些品质结合起来了。

格:毫无疑问可以这样。

苏:那么,护卫者的天性基础①大概就是这样了。但是,我们的护卫者该怎样接受训练接受教育呢?我们研讨这个问题是不是可以帮助我们弄清楚整个探讨的目标呢——正义和不正义在城邦中是怎样产生的?我们要使我们的讨论既充分又不拖得太长,令人生厌。(D)

---

①作为后天接受教育的基础。

阿(格劳孔的兄弟):是的。我希望这个探讨有助于我们一步步接近我们的目标。

苏:那么,亲爱的阿得曼托斯,我们一定不要放弃这个讨论,就是长了一点,也要耐心。

阿:对!一定不放弃。

(未完待续)

---

作者简介

柏拉图(Plato,希腊语:Πλάτων,约公元前427年-前347年)柏拉图也译为帕拉图(Plato,希腊语:Πλάτων)——古希腊哲学家,也是全部西方哲学乃至整个西方文化最伟大的哲学家和思想家之一。

名字的由来:柏拉图原名阿里斯托勒斯,却又何以改称“柏拉图”。溯其源,阿里斯托勒斯自幼身体强壮,胸宽肩阔。因此体育老师就替他取了“柏拉图”一名,“柏拉图”希腊语意为“宽阔”。后来,柏拉图的名字被延用下来,流行至今。柏拉图出身于雅典贵族,青年时从师苏格拉底。

苏氏死后,他游历四方,曾到埃及、小亚细亚和意大利南部从事政治活动,企图实现他的贵族政治理想。公元前387年活动失败后逃回雅典,在一所称为阿加德米(Academy)的体育馆附近设立了一所学园,此后执教40年,直至逝世。他一生著述颇丰,其教学思想主要集中在《理想国》(TheRepublic)和《法律篇》中。

【MBA智库百科(https://wiki.mbalib.com/)】

---

目 录

柏拉图论正义 ... 1

第一卷.... 1

第二卷 ....39

第三卷... 74

第四卷... 120

第五卷... 159

第六卷... 203

第七卷... 242

第八卷... 377

第九卷.... 312

第十卷... 343

索引... 379

人名地名索引之一... 389

人名地名索引之二... 395



===

以上仅供参考,谢谢!

===

虚心的人有福了!因为天国是他们的。(马太福音 5:3 和合本)

“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.(Matthew 5:3 NIV)

哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。(马太福音 5:4 和合本)

Blessed are those who mourn, for they will be comforted.(Matthew 5:4 NIV)

温柔的人有福了!因为他们必承受地土。(马太福音 5:5 和合本)

Blessed are the meek, for they will inherit the earth.(Matthew 5:5 NIV)

饥渴慕义的人有福了!因为他们必得饱足。(马太福音 5:6 和合本)

Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.(Matthew 5:6 NIV)

怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。(马太福音 5:7 和合本)

Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.(Matthew 5:7 NIV)

清心的人有福了!因为他们必得见 神。(马太福音 5:8 和合本)

Blessed are the pure in heart, for they will see God.(Matthew 5:8 NIV)

使人和睦的人有福了!因为他们必称为 神的儿子。(马太福音 5:9 和合本)

Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.(Matthew 5:9 NIV)

为义受逼迫的人有福了!因为天国是他们的。(马太福音 5:10 和合本)

Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.(Matthew 5:10 NIV)

“人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了! (马太福音 5:11 和合本)

“Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.(Matthew 5:11 NIV)

应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们。”(马太福音 5:12 和合本)

Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(Matthew 5:12 NIV)

IN CHRIST

你可能感兴趣的:(【书摘】柏拉图《理想国》第二卷(2): 城邦、分工、职业、商业、欲望、战争、护卫者(军人)与狗的智慧)