三国第一神人与朱八戒翻译梵文的故事

        各位熟知《三国》,可知道三国第一神人左慈与朱八戒翻译梵文的故事吗?左慈(156--289)是三国葛玄(葛洪的爷爷)的授业恩师。朱八戒(203—282),法号八戒,《西游记》猪八戒历史人物原型,八戒是中国第一个和尚。

三国第一神人左慈

        左慈明五经,兼通星纬,学道术,明六甲,拥有《遁甲天书》。左慈活了一百三十岁,什么掷杯戏曹操,铜盘盛水钓鱼之类的,各种变化之术层出不穷……曹操、刘表、孙策都杀不了他。公元244年弟子葛玄飞逝后,左慈回到天柱山修炼。

依据朱八戒创造的猪八戒

        嘉平二年(250),这可是一个二百五的年份,印度律学沙门昙河迦罗到洛阳译经,朱士行首先登坛在白马寺受戒,成为中国历史上第一位汉族僧人,也是第一位西行取经求法的僧人。他受师傅之命翻译佛经,但这梵文佛名翻译为汉学并非容易之事,必须通晓文字学问,于是好不容易朱士行来到天柱山,找到了左慈老神仙,左慈早知朱士行入了胡教,改名朱八戒,心中十分不乐。

佛陀篆体

        八戒见到左慈行礼已毕,说明来意问道:“仙长,梵名Buddha,怎么翻译好呢?”左慈沉吟道说:“梵名叫Buddha本指知者、觉悟者,音译为浮fu图、浮头、没驮、步他、馞陀、复豆、浮屠、浮图、佛屠、糊涂……浮是漂浮不善,佛fu音不妙,就翻译为佛fO陀吧!”八戒听了连忙磕头大声说:“中!中!中!”左慈的小徒弟听了不敢笑,心想:“这佛字是一个弗一个人,那不就说不是人吗?陀字是扭摆游走的蛇罢了,那不就是说佛陀不是人是一条蛇吗?”

比丘篆体

        八戒又恭敬的问道:“和尚梵语bhiksu的意译为乞士,乞丐太难听怎么翻译呢?”左慈正色道:“我国孔子是圣人,孔子名丘。bhiksu就翻译为比丘,就是好比孔子……。”八戒乐的直磕头!小童子这回笑出了声音,心说:“孔是大,孔丘是大山;这比丘不就是小山包吗?”

比丘尼篆体

        八戒顺口说道:“尼姑的梵文Bhikkhuni,是不是翻译为比丘尼呢?左慈笑道:“你很有智慧,孔子的字是仲尼,比丘尼翻译的好!”小童子仔细暗想:“这仲是排行第二,一个中字加一个人是有用的人;可这尼?本来是替神像吃食物的“尸”。比丘尼?不就是好比替神吃饭的那个“尸”吗?师父你可真高!”

菩萨篆体

        八戒连忙又问:“仙长,“梵语bodhi-sattva怎么翻译呢?”左慈沉吟许久说到:“音译菩提萨埵,简称菩萨,萨是会咒语的巫神!”八戒恍然大悟连连称诺!诺!诺!小童子左思右想:“菩字一个草字头,一个立加一个口,草立口?立加口字是咅,咅不就是呸吗?萨,不就是装神弄鬼的人妖吗?”小童子立即朝吐了朱八戒吐了一口,暗暗说道:“草!呸!人妖!”八戒急忙退后,迷茫的望着童子。左慈瞪了童子一眼说:“童子无礼!朱士行你可以下山去了……”

南无篆体

        八戒急急忙忙道:“仙长!我还有一个难题?赞美、赞颂的梵语namas怎么翻译,还请仙长赐教……。”  左慈转身不语。小童子上前一步说道:“梵语namas的音译不就是nā mó吗?汉字写作南无!”左慈说道:“善哉!”八戒如有若无的说对啊:“南无!南无!行!行!行!”

        随后八戒嘴里念着“南无阿弥陀佛!南无观世音菩萨!” 下山去了……。望着八戒的背影,童子笑着对师父说:“师尊!八戒和尚说南边没有阿迷蛇佛,南边没有观世人妖!真会捏把(namo)八戒!”

          左慈大笑道:“小子,为师给你做一首《菩萨蛮》!”各位知道菩萨是骂人的话了吗?自然也知道蛮是指野蛮、虫子、蛇吧!原来古人说菩萨是野蛮的虫子;佛陀不是人是一条蛇;喇嘛就是喇叭,是有毒的蛇;而僧右曾左人,曾经是人,民间称他们秃驴……。

特工之母——慈航道人

郑重声明:本文来自古词释意,不真对救急苦难穷人的善行者。依据《封神榜》,释迦本是通天教主大弟子多宝道人投奔西方教,慈航道人、度厄真人、普贤真人、文殊广法天尊四人都是奉师尊之命卧底西方教,最后与猴子和八戒一起捣灭印度灵山,悟空成了神猴哈奴曼,八戒在印度有了八戒神庙,而四位“菩萨”回东土分封道场,传道救民不传佛!不敛财!惜我民不知!和尚僧人都是拿着佛像和菩萨像当赚钱的道具,都是伪善!所以慧能说,菩提树本来就没有,明镜也不台子,本来什么都没,为什么要信封宗教呢?于是慧能说不要念经,不要拜佛,都去给大唐一心做事去!用一颗心代替佛!知道心不一定对!知道一心务本才是真,那二三之心和万千之心都是贪婪的杂种!何为之悟?知道我是一心的就是开悟状态。

破除迷信!铲除胡教!随手转发!

你可能感兴趣的:(三国第一神人与朱八戒翻译梵文的故事)