2021-11-11

今天看到一个词汇Mashup of A and B, 意为A与B的(视频或音频)混合。看到这个短语,我眼前浮现出另一个外形与mash相似的词汇mesh,这两个词汇有何不同?今天我们就彻底把它们搞清楚。

先看看字典中对mash的解释,这个词有动词、名词两重含义,既指“将**捣成糊状”,又指“糊状物”:

Collins:

1. If you mash food that is solid but soft, you crush it so that it forms a soft mass.

例句:Mash the bananas with a fork. 用叉子将香蕉捣碎

2. A mash of food is a soft mass of food. It is often a mixture of several ingredients

例句:They ate a mash of 2 potatoes, 2 carrots & cabbage.他们吃的是用2个土豆、2个胡萝卜和卷心菜做得糊糊。

文章开头的mashup便是“捣成糊状”的引申意。不过请注意,mashup只用在“视频或音乐的混搭”上。

再来看看字典中对mesh的解释,与mash一样,这个词汇也有动词、名词两重含义,既指“(使)默契配合‘, 又指”(金属丝、塑料或线织成的)网状物“。

Collins:

1. If two things or ideas mesh or are meshed, they go together well or fit together closely.

例句:Their senses of humor meshed perfectly.他们的幽默感配合得天衣无缝。

2. Mesh is material like a net made from wire, thread, or plastic.

例句:The ground-floor windows are obscured by wire mesh.底楼的窗户被铁丝网罩着。

另外,渔网样式的上衣称为 mesh shirt,而渔网袜称为 fishnet stocking。


最后,mash的发音为[m], mesh为[me] ,对中国人来说容易混淆,请多多注意。

你可能感兴趣的:(2021-11-11)