《挪威的森林 》——时代的孤独

 渡边彻是这个故事的主人公,也是整个故事的叙述者。他安静,因为他的假期生活大都是读书、写信、散步、洗衣服之类的;他被动,因为无论是在和直子、绿子还是玲子的交往过程中,他都很少主动出击;他说话的方式很有意思,“就像漂亮地涂了一层墙粉”;他不被人理解,也不求被人理解,因此他的朋友极少,也很难向人敞开心扉说出心里话;他似乎没有什么追求,一直委身于生活的河流当中,带着些许孤独、无奈、彷徨和迷茫过着平淡的日子

小说中最重要的两个女性形象大概就是直子和绿子了。她们两个是完全不一样的女性形象,直子文静、内向,而绿子却是热情、奔放。虽然是两个完全不同的女性形象,但是,在她们身上,都可以看到浓重的孤独的影子。直子的孤独源于她的自闭、悲观以及内心脆弱。她的这种性格导致她不愿意与社会接触,甚至对社会产生恐惧,因此沉默寡言,不愿与人交心,而这种孤独感又反过来加重她的自闭和内心脆弱,这就是一个恶性循环。她总是想得太多,总觉得自己会给别人带来麻烦,甚至有些自卑,因此她过得十分压抑。自从木月离奇自杀以后,直子就陷入了绝对的恐慌。

终于知道郑秋冬为什么叫罗伊人直子了




图片发自App

图片发自App

Scarborough Fair Are you going to Scarborough Fair? 你这是去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary and thyme, 那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方! (直译为欧芹,鼠尾草,迷迭香,百里香) Remember me to one who lives there, 代我问候一个朋友, She once was a true love of mine. 她是我的挚爱。 Tell her to make me a cambric shirt, 请她为我做一件衬衫, Parsley, sage, rosemary and thyme, 在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方! Without no seams nor needle work, 不用针线, Then she'll be a true love of mine. (如果可以的话) 她会成为我的挚爱。 Tell her to find me an acre of land, 请她为我找一块栖息地, Parsley, sage, rosemary and thyme, 在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方! Between the salt water and the sea strand, 座落在悠长的海岸之间, Then she'll be a true love of mine. 她会成为我的挚爱。 Tell her to reap it with a sickle of leather, 请她用(皮)镰刀去收割, Parsley, sage, rosemary and thyme, 在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方! And gather it all in a bunch of heather, 编一束优雅的石南花, Then she'll be a true love of mine. 她会成为我的挚爱。 Are you going to Scarborough Fair? 你这是去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary and thyme, 那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方! Remember me to one who lives there, 代我问候一个朋友, She once was a true love of mine.她是我的挚爱

你可能感兴趣的:(《挪威的森林 》——时代的孤独)