微信新功能“拍一拍”被玩坏!英文为什么是"nudge"?

最近,微信发布了新版本,不仅支持修改微信号,而且推出了一个新的好友互动功能——拍一拍。

新功能一上线就被网友们玩坏了,网上更是涌现了一大批段子手。大家有没有发现,英文版微信里的拍一拍的翻译是nudge,这个单词是什么意思呢?

You nudged yourself 你拍了拍自己

nudge[nʌdʒ]

v.(用手肘)轻推,轻触;用胳膊肘挤开往前走

n.(肘部的)轻推

释义:

push sb gently, especially with your elbow, in order to get their attention

nudge的意思是为了吸引别人的注意力而用手肘轻轻推他一下,常指动作幅度不大的轻推。

I saw Susan nudged her boyfriend.

我看见苏珊轻轻碰了她男朋友一下。

在群聊或聊天框双击朋友的头像,系统就会出现文字,显示你拍了某人。在微信里,拍了拍对方后可以开始聊天了。

不管是微信上的拍一拍朋友,还是生活里的轻轻推别人,其实都是为了引起对方的注意,所以拍一拍翻译为nudge还是非常贴切的。

相比冷冰冰的“在吗”,拍一拍是更加温和的打招呼方式,很多人已经开始用拍一拍和朋友开启聊天。

微信里的拍一拍可以这么翻译:

You nudged yourself.

你拍了拍自己。

The general manager nudged you.

总经理拍了拍你。

拍一拍直接翻译为nudge就可以了,千万不要画蛇添足说成nudge nudge,两个表达的意思差了十万八千里。

nudge nudge,wink wink 

 注意;注意(暗指刚说的话与性有关)

nudge是轻轻推,wink是眨眼睛,这两个动词都是暗示性动作,这个表达也是一种暗示。

老外说nudge nudge wink wink的意思就是暗示着他刚刚说的话和性有关,所以这里的nudge nudge不是拍拍,可以理解为“啪啪”。

别人和你说nudge nudge wink wink,可以理解为他刚刚暗中开车了。

除了nudge,拍人还有很多地道的英文表达,快和老师一起来看看吧。

拍人还可以怎么说?

tap[tæp]   v.轻拍;轻叩

tap someone on the shoulder  拍某人的肩膀

tap的意思是轻拍轻扣,拍肩膀、敲键盘和敲桌子都可以用tap。

pat[pæt]  v.(喜爱地)轻拍

a pat on the head 轻轻拍下头

nudge是为了引起注意用手肘轻推别人,pat是为了表达怜爱或友善的感情而轻拍某人,是非常温柔的动作,拍小孩子或小动物的头都要用pat。

slap [slæp]   v. (用手掌)打,拍

a slap in the face 一记耳光

slap可以表示打脸,多指速度快且力度较大的猛烈拍打,打人耳光或大力拍人要说slap。

He tapped me on the shoulder after the meeting.

开完会后,他轻轻地拍了拍我的肩膀。

各种身体接触用英文怎么表达?

stroke [ stroʊk] 轻抚;抚摸 

shake hands with someone 和某人握手

pinch one s cheeks 掐某人脸;捏脸

walk hand in hand 手拉手走路

cuddle  [ˈkʌdl] 紧靠在一起;亲热的搂抱

neck   [nek]  搂着脖子亲吻

peck  [pek] 匆匆地轻吻

微信常用英语表达

moments 朋友圈

spend time on moments  刷朋友圈

browse moments   刷朋友圈

unfollow 取关

unfriend  删除好友

blacklist  拉黑

invite you into a WeChat group 把你拉进微信群

block one s moments 屏蔽某人的朋友圈

you were mentioned  有人@你

give a like/thumbs-up 点赞

share the article on moments 分享这篇文章到朋友圈

repost 转发

comment 评论

你可能感兴趣的:(微信新功能“拍一拍”被玩坏!英文为什么是"nudge"?)