善读「论语」17.12:色厉内荏其犹盗,譬诸小人为穿窬

「阳货篇第十七」12

【原文】

子曰:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与!”

【译文】

孔子说:“色厉内荏,用来比方小人,其实就如那种穿壁翻墙的窃贼(貌似强凶、实则虚怯)而已!”

【注释】

“色厉而内茬”,外表强凶而内心虚怯。后被用作成语“色厉内荏”。“色”,神色、样子;“厉”,凶猛、强硬;“荏”音“忍”,柔弱、怯弱。

“譬”,音“僻”,打比方。

“诸”,之于的合音字。

“小人”,此处指无德之人。可不译。

“穿”,钻也,凿也。此处指钻通、凿穿墙壁。

“窬”,音义皆同“逾”。此处指翻越墙壁。一说“窬”为门边的小洞,亦通。

“也与”,亦作“ 也欤 ”。语气助词。表疑问或感叹。此处当表感叹。

【评析】

这一章,应当是孔子在给弟子们解释何为“色厉而内荏”。

孔子曰:“君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义”,又曰:“刚、毅、木、讷近仁”。“色思温,貌思恭”则不“色厉”,“刚、毅”则不“内荏”。是故外和内刚方为君子,而“色厉”“内荏”皆为小人。而既“色厉”且又“内荏”者,则又独为一种小人,就像是那种穿壁翻墙、做贼心虚的盗贼,既有为非作歹的强凶外表,又有悖礼违法的虚怯内心。故曰:“色厉而内茬,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与”。

辅佐武王伐纣的姜太公说:“天下非一人之天下,乃天下之天下也”,孔子也说:“天下为公”。因此,人民才是国家的主体,是公权力真正的主人,而为政者只不过是在代表人民行使公权力。这样的为政者,绝不会与人民对立,更不会害怕人民。但若为政者将公权力窃为己有,则为“穿窬之盗”的“小人”。这样的为政者,因为做贼心虚,内心里其实怕极了公权力真正的主人,所以必然会对人民严加监管、百般防范、肆意威胁、残酷压制。孔子称之为“色厉而内荏”,可谓一语道破其外强中干的实相。

你可能感兴趣的:(善读「论语」17.12:色厉内荏其犹盗,譬诸小人为穿窬)