【先秦卷】52《楚辞·九歌:大司马 少司命》:悲莫悲兮 乐莫乐兮

《大司命》原为《九歌》的第五篇,调序后为第四篇,处于《云中君》之后而在《少司命》之前。《大司命》是对寿夭神的祭歌。

《史记·天官书》:“北魁戴匡六星,曰文昌宫:一曰上将,二曰次将,三曰贵相,四曰司命。”楚地风俗好祀鬼神,楚人以为人之寿夭必有神灵主宰,因而奉祀大司命。

九歌·大司命

广开1兮天门2,纷3吾4乘兮玄云5。

令飘风6兮先驱,使涷雨7兮洒尘。

君8回翔兮㠯9下,逾空桑10兮从女11。

纷总总12兮九州,何寿夭13兮在予14。

高飞兮安翔,乘清气15兮御阴阳16。

吾与君17兮齐速18,导帝之19兮九坑20。

灵衣21兮被被22,玉佩兮陆离23。

壹阴兮壹阳,24众莫知兮余所为。

折疏麻25兮瑶华,将以遗26兮离居27。

老冉冉28兮既极29,不寖30近兮愈疏。

乘龙兮辚辚31,高驼32兮冲天。

结桂枝兮延伫33,羌34愈思兮愁人。

愁人兮奈何,愿若今35兮无亏36。

固37人命兮有当38,孰39离合兮可为40?

词句注释

1、广开:大开。

2、天门:上帝所居紫微宫门。按,以下四节为扮大司命的神尸所唱。

3、纷:多。

4、吾:大司命自谓。

5、玄云:黑云。乘玄云即以玄云为车,犹云乘云车。[汉]《郊祀歌》:“灵之车,结玄云。”

6、飘风:大旋风。

7、涷(dòng)雨:暴雨。

8、君:指少司命。祭祀女巫以少司命的口吻迎神、娱神。

9、㠯(yǐ):同“以”。

10、空桑:山名。据《吕氏春秋》所载,有侁氏女得婴儿于空桑,即后来之伊尹。其地在赵代间。空桑同主管婴儿之少司命有关,故大司命这样说。

11、女(rǔ):汝。

12、纷总总:众多的样子,指九州之人。

13、寿:长寿。夭:早亡。

14、予:我。

15、清气:天空中的元气,也称作“精气”。

16、阴阳:阴阳二气,此处兼及阴阳变化而言。

17、吾:大司命自谓。君:指少司命。

18、齐:原作“斋”,朱熹《楚辞集注》作“齐”,今据改。齐速,严肃地快步走,也叫“趋”,为恭谨之貌。

19、导:引导。之:到。帝:天帝。

20、九坑(gāng):当即《左传·昭公十一年》说的冈山,楚人曾祭天于冈山。“坑”同“阬”,一本作“阮”,即古“冈”字。

21、灵:《北堂书钞》等所引作“云”,二字繁体同为雨字头,相近致误。云衣,以云霞为衣。

22、被被:衣长的样子。

23、陆离:长的样子。

24、壹阴兮壹阳:指万物生成之理。《周易·系辞上》:“阴阳不测之谓神。”正义:“天下万物,皆由阴阳。或生或成,本其所由之理,不可测量之谓神也。”

25、疏麻:升麻(王逸称为“神麻”,神、升声近)。麻的秆茎折而皮连,有藕断丝连之意。按,此下三节为女巫以少司命口吻娱神所唱。

26、遗(wèi):赠。

27、离居:本来亲近而现在分离的人。

28、冉冉:渐渐地。

29、极:至。

30、寖(jìn):同“浸”,渐。

31、辚辚:车声。

32、驼(chí):同“驰”。

33、延伫:“伫”借为“眝”。延眝,远望。

34、羌:何为。

35、若今:像今天一样。

36、亏:亏损。

37、固:本来。

38、当:当然,本来的样子。

39、孰:谁。

40、为:作为,起作用。

《九歌·少司命》是屈原所作组曲《九歌》中一首,是《九歌·大司命》的姊妹篇,是楚人祭祀少司命神的乐歌。少司命是掌管儿童生命之神(实际上就是生育之神)。

九歌·少司命

秋兰兮麋芜⑴,罗生兮堂下。

绿叶兮素华⑵,芳菲菲兮袭予⑶。

夫⑷人自有兮美子,荪何㠯兮愁苦⑸?

秋兰兮青青⑹,绿叶兮紫茎。

满堂兮美人⑺,忽独与余兮目成⑻。

入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。

荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝⑼。

夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际⑽?

与女沐兮咸池⑾,晞女发兮阳之阿⑿。

望美人⒀兮未来,临风怳兮浩歌⒁。

孔盖兮翠旍⒂,登九天兮抚⒃彗星。

竦长剑兮拥幼艾⒄,荪独宜兮为民正⒅。

词句注释

⑴秋兰:古所谓兰草,叶茎皆香。秋天开淡紫色小花,香气更浓。古人以为生子之祥。麋芜(míwú):即“蘼芜”,细叶芎藭,叶似芹,丛生,七、八月开白花。根茎可入药,治妇人无子。以下六句为男巫以大司命口吻迎神所唱。

⑵华:原作“枝”,《楚辞考异》引一本作“华”。王逸《楚辞章句》释此句为“吐叶垂华”,则本作“华”,今据改。

⑶袭:指香气扑人。予:我,男巫以大司命口吻自谓。

⑷夫:发语词,兼有远指作用。

⑸㠯(yǐ):同“以”。荪(sūn):溪荪,石菖蒲,一种香草。古人用以指君王等尊贵者,诗中指少司命。何以:因何。

⑹青青:借为“菁菁”,茂盛貌。以下三节为少司命所唱。

⑺美人:指祈神求子的妇女。

⑻忽:很快地。余:我,少司命自谓。目成:用目光传情,达成默契。

⑼儵(shū):同“倏”,迅疾的样子。逝:离去。

⑽君:少司命指称大司命。须:等待。因大司命受祭结束后升上云端等待,故少司命这样问。

⑾此句上原有“与女游兮九河,冲风至兮水扬波”,王逸无注。《考异》云:“古本无此二句。按:“与女”二句与《河伯》中二句重复,当是由《河伯》所窜入,今删。女(rǔ):汝。咸池:神话中天池,太阳在此沐浴。以下二节为男巫以大司命口吻所唱。

⑿晞(xī):晒干。阳之阿(ē):即阳谷,也作旸谷,神话中日所出处。

⒀美人:此处为大司命称少司命。大司命在云端,少司命尚在人间受祭,所以大司命这样说。

⒁怳(huǎng):神思恍偬惆怅的样子。浩歌:放歌,高歌。孔盖:孔雀毛作的车盖。

⒂旍(jīng):同“旌”,翠旍,翠鸟羽毛装饰的旌旗。

⒃九天:古代传说天有九重。此处指天之高处。抚:持。

⒄竦(sǒng):肃立,此处指笔直地拿着。拥:抱着。幼艾:儿童,即《札记·月令》所说“养幼少”的“幼少”。

⒅正:主也。

你可能感兴趣的:(【先秦卷】52《楚辞·九歌:大司马 少司命》:悲莫悲兮 乐莫乐兮)