小标语 1)

穿过大草原 风景是这样的!虽然植物有些枯萎 但景色还是美丽的~~

今天去图书馆以及回来的路上,发现许多路标和小词,而且每一条都用的很棒 !上一篇文章码字君说过:以后再也不多累积很多照片 ,否则删除照片的时候心里会滴血。所以呢,今天码字君早早从图书馆回家,把今日看到有用的词汇表达或者风景及早的记录下来,这样也可以及时的帮助自己重新拾起记忆!

下午在ground floor接热水时,发现这一句话,于是我就咔嚓一下拍了这张照片!现在才发现这张纸是有点点脏,但是语言点都是有用滴!!

Please use the hot/cold water tap carefully, as boiling water can cause injury.

the hot water tap~the cold water tap. 用惯了because表示原因,何不用用as来表示原因呢?另外沸水造成伤害,怎么说?别再用hot water,直接用地道的语言boiling water.

this combined hot and cold water tap is provided by the University Library for your use during 24/7 opening hours

1) combined hot and cold water tap 作定语来修饰this --比如:the book written by Hemingway/the boy playing football (主动用ing,被动用ed), 除此之外,get到平时经常忽略的一个词!水龙头怎么说??(hot and cold water cold tap)。科普下在英国的厕所,一般情况下有两个水龙头,分别是hot and water cold tap,这是真的冰火两重天。2) opening days (开放时间或者营业时间,可以指图书馆,书店,商店,酒吧的营业时间,在这个段落里,提及24/7 opening days 表示全天开放,由此可以联想到24/7 services,同时码字君想到前段时间报名参加牛津大学的校园参观时,收到邮件为:Oxford University Open Days,在这里的open day表示开放日)。3) 最后use的使用,注意词性的转化使用。

To dispense hot water, place a suitable cup under the tap and press the top red button down, whilst at the same time pressing the red safety button until you have sufficient water and the release both buttons.

1) To dispense hot water--在这里可以理解为to get hot water, 相反下次想表示to get hot water, 可以直接用 to dispense hot water. 2) place, under the tap, press, the top red button down太形象的表达了,想起平时接水喝时就是这样的场景!最后一张图有水龙头的原图哦。3)whilst和while都有同时,尽管的意思,但是whilst用的更加的正式点。4)sufficient water, release both buttons。

So这个操作过程是:把你的杯子放在水龙头下,然后同时按着red safety button 以及press the tap down直到你有的水够了就可以,最后再release both buttons(button除了有按钮,还有纽扣的意思)。

To dispense cold water, place a suitable cup under the tap and press the top red button down, whilst at the same time pressing the blue safety button until you have sufficient water and the release both buttons.

一样的操作,但是接冷水时,需要换成blue safety button。

Any queries, please speak to a member of library staff。

1)queries  ['kwɪərɪ]] 这里是复数,说明这个词汇可以做复数,需要注意下这个词汇的读音。 Collin 给出的解释:A query is a question, especially one that you ask an organization, publication, or expert. 疑问。同时,这个词汇还可以作动词: If you query something, you check it by asking about it because you are not sure if it is correct.  2)speak to a member of library staff, 在这里表达说用的是:speak to 而不是talk, speak to一般指单方面的谈话,而talk是两者之间非正式的互相谈话。3) staff 和 faculty都表示职员,两者的区别是什么呢?staff: the people who work for an organization. eg: the staff are very good. 而faculty:a department or group of related departments within a university. eg: the Faculty of Law 法学院,the Engineering Faculty 工程学院。Faculty of Arts/Science 表示文理学院。 faculty的第二个意思:all the teachers in a university (大学的)全体职员。


ke ke 哎,有点点带脏的接水器 

拍照时,才注意到红色和蓝色字体所用的英文表达;左边是boiling,右边是chilled。左边用boiling表示水正在制热中,而右边用过去分词表示水已经是冷的。

⚠️⚠️在英国,有很多的洗手间都安置着两个水龙头,分别为热水和冷水水龙头,以前码字君刚到英国时,觉得蛮新颖的安置,但是也是不明白为什么英国会有这样的想法呢。今天码字君特意查了资料,才明白这其中设置的原理(真可惜,一年后才明白这些)。

1. 从经济角度考虑。当我们在国内使用混合水龙头时,我们一般情况下会打开水龙头,然后一直等待着我们所需要的温水,那么我们可以想象在我们等待用温水洗手或洗脸的时候,等待的期间是否会浪费大量的水呢?所以英国直接把热水和冷水分开使用,这样你就可以决定是使用热水或冷水啦,就不用花时间直接等待你所期待水的热度,因此此做法可以在一定程度上节约用水。

2. 历史原因。在二战时期后,设计师设计了一款房子,房子的阁楼有着储水槽,这个储水槽的空间不大,但是可以容纳250升的水。因此每当家中需要热水系统时,就直接从水槽里面取水来加热。

3.法律原因。由第二点提到,储水槽的设计是从19到20世纪出现的,当需要热水时直接从水槽里取水加热。而这就说明了自来水不是同一个管道。当热水槽的时间用久会会出现生锈的情况,再加上灰尘,以及没有人维修的情况下,如果直接与可饮用的冷水混合使用,会使人生病。因此,法律规定,储水槽的水是不能直接饮用的。后来时期,出现了很多没有储水槽设计的房子,因此采用了热水和冷水的混合式用法(比如,码字君现在住的房子就是这样的,但是如果去图书馆的厕所时,会明显看到厕所的热水龙头和冷水龙头时分开用的,interesting!)

你可能感兴趣的:(小标语 1))