读诗经|《小雅·正月》

1.原文

正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。

念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。

2.注释

正(zhēng)月:正阳之月,夏历四月。

讹(é)言:谣言。

孔:很。

将:大。

京京:忧愁深长。

癙(shǔ):幽闷。

痒:病。

3.译文

正月地上满是霜,让我心中很忧伤。民心已乱谣言起,谣言传播遍四方。独我一人愁当世,忧思不去萦绕长。可怜担惊又受怕,忧思成疾病难当。父母生我不逢时,为何令我遭祸殃?苦难不早也不晚,此时恰落我头上。好话既都嘴里说,坏话也全口中讲。忧心忡忡不合时,因此受辱遭中伤。

4.题解

出自《小雅·正月》

幽王时期朝臣批评时政的诗。指斥周幽王惑于褒姒而导致西周颠覆,同时又多自伤感与无奈。

5.赏析

这首诗的抒情主人公具有政治远见,也有能力。故统治阶级当权者开始极表需要他,但得到之后又不重用。他担忧国家的前途,同情广大人民的苦难遭遇,反而遭到小人的排挤和中伤。他是一个忧国忧民而又不见容于世的孤独的士大夫知识分子形象。诗的抒情主人公面对霜降异时、谣言四起的现实,想到国家危在旦夕,百姓无辜受害,而自己又无力回天,一方面哀叹生不逢时,一方面对于一会儿这么说,一会儿那么说,反覆无常、扰乱天下的当权者表示了极大的愤慨。他最终身心交瘁,积郁成疾。

诗中还表现了三种人的心态。

第一种是末世昏君。此诗没有明确指出周幽王,而是用暗示的方法让人们想到幽王。

第二种是得志的小人。他们巧言令色,嫉贤妒能,结党营私,朋比为奸,心肠毒如蛇蝎,但却能得到君王的宠幸与重用,享有高官厚禄,诗人对这种蠹害国家的蟊贼表示了极大的憎恨与厌恶。

第三种人是广大人民。他们承受着层层的剥削和压迫,在暴政之下没有平平安安的生活,只能谨小慎微,忍气吞声。

诗人对广大人民寄予了深切的同情。昏君施行虐政,百姓是最直接的受害者,上天惩罚昏君,百姓也要无辜受过。此诗正道出了乱世人民的不幸。

(此文内部分内容来自于网络)

你可能感兴趣的:(读诗经|《小雅·正月》)