读书感悟15—《全语言•全身心:语言教学方法论书册(英文原版》

This book is written within the framework of the Exchange to Change

Project.The writers have been trying the find out what the methodological

implications of the awareness resulting from reflective mobility are. Is there
any “methodological value” added in result of the visiting and welcoming

experiences of language teachers and learners in mobility? Its aim is to

offer some orientation into the general educational concerns of the Project.
The task is formidable. It is the focus of many different lines of exploration.
In his poem “Little Gidding”, No. 4 of Four Quarters, T. S. Eliot puts it in
this way:
We shall not cease from exploration
And the end of all our exploring
Will be to arrive where we started
And know the place for the first time.
Yet, this is an optimistic book. At some moments in history, professional

spheres are susceptible to important change. They believe that they want and

can cross the threshold of “exchange to change” and step into the realm of
educational promises fulfilled.

The title indicates their holistic approach to the analysis and synthesis of the

concepts of language, personality, methodology, communication and intercomprehension, etc. This approach emphasizes the priority of the whole over

its parts. The writers hold that language teaching and learning is a complex

knowledge domain, characterized by network of relationships in a social and

cultural context. In addition,They believe that methodology is an

interdisciplinary field, which cannot be understood in isolation.Their

perspective sees it in terms of its relations to other knowledge domains.
We shall look into a range of issues, which are not only interesting
themselves, but also relevant to the objectives of the Project and, hopefully,
to the Reader. The nature and extent of the relevance is difficult, if not
impossible, to determine a priori. However, the book supplements the
Project Modules and serves as a concise reference material on the theory of
the teaching and learning of modern foreign languages. Methodological

literature is of course extensive, so the pointout some of the

good books on the topics presented.


The book is written in English and their examples come from English but they

do not intend to promote a lingua Adamica restituta.  They believe in

plurilingualism and pluriculturalism and their inadequacy is only because of

our teleological prudence. The book is a collaborative effort but the

responsibility of the authors is individual. Maya Pencheva wrote Chapter 1

and Todor Shopov prepared Chapters 2, 3 and 4.

你可能感兴趣的:(读书感悟15—《全语言•全身心:语言教学方法论书册(英文原版》)