飞鸟集

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.

andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfall

therewithasign.

2

世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

otroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.

3

世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.

itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.

4

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.

5

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswho

shakesherheadandlaughsandfliesaway.

6

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.

7

跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancing

water.willyoucarrytheburdenoftheirlameness?

8

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.

9

有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

oncewedreamtthatwewerestrangers.

wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.

10

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamong

thesilenttrees.

11

有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。

someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheart

themusicoftheripples.

12

“海水呀,你说的是什么?”

“是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的话是什么?”

“是永恒的沉默。”

whatlanguageisthine,osea?thelanguageofeternalquestion.whatlanguageisthyanswer,osky?thelanguageofeternalsilence.

13

静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakes

lovetoyou.

你可能感兴趣的:(飞鸟集)