今天我们进入这篇文章的正文。我会为你精讲文章的第一段。你可以先自己读一下这段话。
1 Proactive with product ideas/opinions
Product-minded engineers don’t settle for getting a specification and jumping to implement it. They think about other ideas and approach the product manager with these. They often challenge existing specifications, suggesting alternative product approaches, that might work better.
不知道你对这段话能理解多少呢?我先来给你翻译下这段话的意思。
1.积极主动地对待产品理念或观点
具有产品思维的工程师不会满足于拿到设计说明后就匆匆忙忙地立即执行。他们会思考其他的创意,并找产品经理提出这些想法。他们经常挑战现有的设计规范,建议可能更优的替代性方法。
这一段话的意思非常直白,句式结构也很简单。不过我们学习英语呢,就是要在细节处下笨功夫,不可囫囵吞枣、不求甚解。接下来我就重点给你讲解几个词汇和短语。
每篇文章我都会挑选一些体现地道英语的词汇来重点讲解。所谓地道词汇,指的是有些词汇我们中国学生特别容易用错或根本用不出来的,有时候还会暴露我们的中式英语。这些都是我们阅读过程中需要特别注意的地方。除此之外,有一些生词,只要通过查字典就可以理解的,我这里就不会再占用时间来一一解释,需要你自己去自主学习。
我们先来看这段话的标题中的一个词proactive,它的意思是“积极、主动的”,它的反义词是reactive,“消极、被动的”。
我们先来看一个例句,通过这个例句我们来学习这两个词的含义。
例句:The difference between proactive people and reactive people is that proactive people take initiative, and they come up with ideas to get things done despite the conditions they are in. Reactive people, on the other hand, usually are the ones to react to a situation rather than take initiative to create a situation.
翻译:积极主动的人和消极被动的人之间的区别在于,积极主动的人会采取主动,无论他们所处的环境如何,都会想出办法来完成任务;而消极被动型的人通常只会对形势做出被动的反应,而不会主动采取行动去创造形势。
如果你是程序员的话,讲到reactive,相信你肯定很熟悉。你是不是想到了reactive programming?对,就是响应式编程。不管你是什么职业什么岗位,我希望后面我们讲到某个词的时候,你都可以从自己的角度,发掘自己的知识,来体会这个词的含义,这样你会收获得非常多。
同样道理,Pro-和Re-这一对反义前缀,能够帮助我们更好地理解和记忆其他单词。例如progress(前进、进化)和regress(后退、退化)。它们的英语解释如下:
Progress is to move, go, or proceed forward; to advance.
Regress is to move backwards to an earlier stage; to devolve.
讲到这里,我顺便说一下,通过词根和词缀记忆英文单词的问题。你只要在当当或者京东输入“词根词缀”搜索图书,就会找到数百本类似《词根词缀单词记忆密码》《词根词缀单词速记大全》《词根词缀神奇记忆法》的教材或读物。随着互联网的发展,也有不少在线的词根词缀的网站和App应用,例如 http://www.dicts.cn/ ,https://www.etymonline.com/ 等做得也相当不错,可以说文解字,帮助我们了解词的来源,方便实用。
词根和词缀的确是非常有用的英语学习工具,特别在短期内恶补英语单词时有一定的作用。但是,我想说的是,我们不应该夸大它们的作用。
打个不恰当的比方,我认为词根词缀有点类似于我们汉字的偏旁部首。你说汉字的偏旁部首重不重要?当然非常重要。但你可以回忆一下,我们儿时学习汉字的过程,有谁是专门集中记忆所有汉字的偏旁部首之后才开始记汉字的?
我相信,绝大部分的孩子都是先乖乖地用“笨办法”抄课文、记汉字,积累到一定量的时候,才自然而然地蓦然回首,突然发现偏旁部首蛮有用的嘛,查起字典来速度快了不少嘛,等等。
此外,就像汉字里面有大量的独体字,英语单词里也有大量不带有词缀的基础词。在没有语境的情况下背单词的意义都不是很大,更何况词根词缀。要想让词根词缀这个利器发挥作用,必须在英语学习已经有了一定的积累之后才行,在入门之处并没有办法真正帮你实现所谓的“事半功倍”的神奇效果。
语言学习有方法但无捷径,语法如此,词根词缀也是如此。每天坚持听和读,有机会的时候加上一些说和写,不论多少,贵在坚持,细水长流,金石可断。
接下来,我们看settle for这个短语,以及settle的意思。我们先看一下它的英文解释。
settle for (something):
to accept something less ideal or worse than what one really wanted;
to agree to accept something (even though something else would be better);
accept or be satisfied with as a compromise.
简单来说,settle for就是“勉强同意接受,将就或者凑合”的意思。我们来看几个例句,感受一下它的使用场景。
例句:He demanded a bigger raise but decided to settle for what they offered.
翻译:他原本要求更高的涨薪,但最后决定人家给多少拿多少,凑合一下算了。
例句:I could never settle for such a quiet life; I want excitement.
翻译:我不能将就如此单调的生活。我需要刺激。
同样,settle这个动词有“停留、安顿”的含义,也可以衍生出“将就、凑合、妥协”的意思。苹果公司创始人乔布斯在他著名的斯坦福大学毕业典礼演讲中就有这么一段,你可以感受一下:
And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven’t found it yet, keep looking. Don’t settle. As with all matters of the heart, you’ll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don’t settle.
在这段话里,乔帮主两次提到“Don’t settle”,就是让我们跟随自己的内心,去寻找我们倾心的工作或爱情,找到了,你的心会告诉你,往后的日子历久弥新会越来越好;还没找到的话,千万不要放弃,不要妥协,不可以将就和凑合。
specification这个词比较长,有时候我们在口语中直接说spec就可达意。如下文的英文解释,在工程中,指的是“设计说明书、设计规范”的意思:a detailed description of the design and materials used to make something.
jump to (something)这个短语,顾名思义是“匆匆忙忙、很快,甚至有些草率”的意思。意思很简单,我们重点来看它的三种用法及对应的例句。
第一种用法:jump to conclusions: to guess the facts about a situation without having enough information.
例句:Don’t jump to conclusions! Perhaps it was his daughter he was dancing with.
翻译:别匆忙下结论,和他跳舞的没准是他女儿呢。
第二种用法:jump to it (informal): used to tell someone to do something quickly.
例句:I told you to tidy this room - now jump to it!
翻译:(俚语)早就让你打扫房间,怎么还这样乱!快去!
第三种用法:jump to sb’s defence: to quickly defend someone.
例句:Whenever anyone criticizes her husband, she immediately jumps to his defence.
翻译:每当有人批评她的丈夫时,她会立即为他辩护。
这一段出现了两次approach,分别有不同的意思。第一处是动词,意思是“找(某人)谈话、与(某人)打交道”,第二处是名词,意思是“(处理)方法”。这些都是最早从to go or come near in place or in time或者come near in quality or character, resemble, become similar等含义中衍生出来的意思。
下面我们通过几个例句感受一下approach的使用场景。
例句:The workers approached the manager with a request for shorter working hours.
翻译:工人们找经理要求减少工作时间。
例句:Those officials were approached with bribes.
翻译:这些官员是被贿赂买通的。
在特定语境中,approach a government officer本身就有企图贿赂政府官员的意思。
例句:His sober approach to the crisis averted a catastrophe.
翻译:他对危机的冷静处理避免了一场大灾难。
好了,今天的讲解就到这里。怎么样,你都掌握了吗?
今天的内容看起来不多,只有一段话,我们重点学了5个词,但是我为你补充了重点单词的英语解释和9个例句,这些加起来也不少,你可以多看几遍以保证自己彻底地消化吸收了。
学习这些词汇的最终目的,是慢慢养成词汇学习的好习惯。例如,我推荐你开始习惯使用英英字典,通过英文的解释学习词汇的单词和词组,通过英文的例句来了解词汇的含义和用法。很多人早已习惯用英汉字典来查单词,用我推崇的方法刚开始可能非常费时费力,但我觉得这恰恰是能够让学习词汇效果最大化的好方法。
希望你能跟着我,在这个课程里养成用遇到单词时先查英文释义的习惯,而不是仅仅知道中文翻译就可以了,慢慢地你就能体会到语言表达的精妙之处了。