很甜很撩的土味情话也让我很尴尬

有一次,王家卫让演员们翻译“I love you”,有演员翻译的是“我爱你”。

王家卫讲:“怎么可以这样讲话?应该是‘我已经很久没有坐过摩托车了,也很久未试过这么接近一个人了,虽然我知道这条路不是很远,我知道不久自己就会下车,可是,这一分钟,我觉得好暖’”。

如果不是王家卫,我可能不会知道“我爱你”三个字也可以这么文艺。

但不知从什么时候开始,一些毫无关联甚至带着满满尴尬意味的土味情话火了。土得掉渣、尬得要命,乍听想翻白眼,但网友们却嗨翻了天。带有一丝乡村气息,又甜又腻,还出其不意,颇受网友的关注。

“你有打火机吗?”“没有啊。”“那你是怎么点燃我的心的?”

“你猜我想喝什么?”“不知道啊。”“我想呵护你。”

“你猜我想吃什么?”“不知道啊。”“痴痴地望着你。”

“你知道我为什么感冒了吗?”“因为着凉了?”“不,因为我对你完全没有抵抗力。”

可能我真是不懂恋爱,当我听到这所谓的土味情话只有满满的尴尬。原本我以为一句“我爱你”已经很low很low了,但想不到还有更low的。

我一直觉得文字的魅力是无穷的,或优美、或忧伤、或淡雅……简简单单的“我爱你”三个字尚且表达不出其中的情真意切,更况且这些为了撩而撩所说的话,甚至现在都演变成套路,怎么可信?

也许从这些土味情话里,可以感觉到爱意,但这种东西如果这么简单的说出来,总觉得好像缺了点什么。

黄伟文说:余生请你指教。

王家卫说:那一刻,我很暖。

方文山说:天青色等烟雨,而我在等你。

林夕说:你是我这一生等了半世未拆的礼物。

李宗盛说:春风再美也比不上你的笑,没见过你的人不会明了。

这些话,含蓄、文艺,其中所含的情谊与土味情话相比也只多不少。我想,如果有人对我说这样的话,我会飞奔过去。

还有很重要的一点,土味情话演变为套路,可以套路任何人,总感觉带着一丝轻佻的味道,而你却不会对人随便说“今晚月色真美”。

你可能感兴趣的:(很甜很撩的土味情话也让我很尴尬)