善读「论语」11.23:畏于匡颜子渊后,子安在回何敢死

「先进篇第十一」23

【原文】

子畏于匡,颜渊后。子曰:“吾以女为死矣。”曰:“子在,回何敢死?"

【译文】

孔子在匡地遇险,颜回最后一个归来。孔子说:“我还以为你死掉了。”颜回说:“有老师安在,弟子何敢轻死?”

【注释】

“畏”,恶也。险恶、凶险、可怕之意,类似用法如“畏途”。“畏”字会意,是由上面的“鬼头”和下面的“虎爪”构成,故“可畏也”。此处可引申为遭遇险恶、凶险、可怕之事。通常是解作“被围困”,今不从。

“匡”,一说为春秋时卫地,一说为春秋时郑地,都在今河南省境内。

“颜渊”,即颜回,字子渊,故又称“颜渊”,与后面的“回”系同一人。孔子最得意的弟子,小孔子三十岁。前文已有多次介绍。

“后”,迟到,走在后。此处指最后归来。

“女”,音义皆同“汝”。

【评析】

“子畏于匡”与季氏的家臣阳虎有关。阳虎权谋过人,一度指挥三桓、执政鲁国,开鲁国“家臣执国政”的先河。阳虎曾带兵入匡施暴,匡人深为怨恨。公元前496年,孔子从卫国出发前往陈国,途径匡地。由于孔子与阳虎容貌相似,而给孔子驾车的又恰与当年替阳虎驾车的同为一人,以致匡人将孔子误认为阳虎,欲加以报复。情势一时万分凶险,故曰“子畏于匡”。

在混乱中,颜回和部分随从弟子与孔子失散。孔子脱险后,失散的弟子们陆续归来,只有颜回不见踪影,这令孔子担心至极。颜回十三岁即入孔子之门,此时跟随孔子受教已经十多年了,师徒二人相知相得,情若父子。颜回聪颖异常,可“闻一以知十”,又非常勤勉好学,其修养境界已然近道,远超一众弟子,深得孔子器重。因此,当颜回最后终于回来时,孔子惊喜交集地对颜回说:“我还以为你死掉了。”其殷殷关切之情溢于言表。颜回则回答说,知道老师必然安在,所以自己也不敢轻死。颜回对孔子之深知、深信与坚定追随之心,由此可见。

你可能感兴趣的:(善读「论语」11.23:畏于匡颜子渊后,子安在回何敢死)