2018.4.17读《傲慢与偏见》有感

文|李丽梁

《Pride and Prejudice》 王科一译本

图片发自App

美国文学评论巨匠爱德蒙·威尔逊说:“在英国文学近一又四分之一世纪的历史上,曾发生过几次趣味的革命,唯独莎士比亚和简·奥斯丁经久不衰。”

这本书正是简·奥斯丁最富盛名的一部作品。

事实上,我对此书的历史背景一无所知,对作者简·奥斯丁同样一无所知,如此情况下,年轻不经事的我来写此书的读后感,实在有失妥当。

然而,考虑到如我这般的情况的人该是非常多的,越是经典的作品越是如此,且此次的书写,只为自己,为记录,不为传阅交流之用,我也就心安理得了。

——

这本书实在是合我心意。相逢恨晚简直是为此刻而生。阅读过程如此顺畅的文学作品,竟被一本英国的文学拔得头筹,多么的不可思议!如果可以忽略语言,有更深入的交流方式,那样的默契,就是指我和这本书的交流。

细细想来,应该与这本书的主题和行文方式有很大关系,不考虑书中因与我地理因素不同导致的文化差异,我没有一丁点儿作为外国人解除异国文学的不适感。仅凭这点,它就可以是一部伟大的作品。

本书的主题讲述的是,英国乡绅的爱情观与婚姻观,包括伊丽莎白与达西的爱情……

……晚饭时间……

因对这本书念念不忘,吃饭时间我凭着记忆找到了杨绛先生写的《有什么好?——读奥斯丁的【傲慢与偏见】》。

其实很早以前我就知道这篇文章的存在,只是一直没读正主,因此就撂着迟迟没看。如今,正主已见,大脑饥渴难耐,可身在食堂,手边没有任何书籍来平息我的欲火。于是鬼使神差,几下便在网上找到了先生的文章,饭没吃几口,文章读完了………………………………悔啊!


先生写得太实在,巧在我也是个实在人。

你说我还有什么可写。


不写了@…@

先生你欺负人!

你可能感兴趣的:(2018.4.17读《傲慢与偏见》有感)