《道德经》第十七章,原文,译文,自解

【原文】
太上,不知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,侮之。
信不足焉,有不信焉。悠兮,其贵言。功成事遂,百姓皆谓“我自然”。

【译文】
最好的统治者,人民并不知道他的存在;其次的统治者,人民亲近他并且称赞他;再次的统治者,人民畏惧他;更次的统治者,人民轻蔑他。统治者的诚信不足,人民才不相信他,最好的统治者是多么悠闲。他很少发号施令,事情办成功了,老百姓说“我们本来就是这样的。”

【自解】
太上,不知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,侮之。
自解:不知有之(有的版本是下知有之,可能是打字错误吧),最好的统治者(统治者,管理者,上级,天道,神?)是,百姓不知道他的存在(记得听某位大师讲道德经,说:就好比好的,身体器官一样,是好的时候你根本感觉不到它,当你能感觉到它时,它可能就已经不正常了);次一点的统治者人民亲近并且称赞他;再次的统治者,人民畏惧他。更次的统治者,人民侮辱鄙视他。
很好的承接了上一章,上一章讲解知常,讲容,讲公,讲全。

信不足焉,有不信焉。悠兮,其贵言。功成事遂,百姓皆谓“我自然”。
自解:因为证信不足,所以有不相信他的人存在。最好的统治者很悠然,而且很少发号施令。事情办成,百姓都觉得理所当然。

你可能感兴趣的:(《道德经》第十七章,原文,译文,自解)