宋词:蝶恋花·庭院深深深几许

                      蝶恋花·庭院深深深几许

                                                      作者:欧阳修

庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。


【译文】

庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,登上高楼也望不见通向章台的大路。

风狂雨骤的暮春三月,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。


【注释】

1.几许:多少。许,估计数量之词。

2.堆烟:形容杨柳浓密。

3.玉勒:玉制的马衔。

4.雕鞍:精雕的马鞍。

5.游冶处:指歌楼妓院。

6.章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。

7.乱红:凌乱的落花。

你可能感兴趣的:(宋词:蝶恋花·庭院深深深几许)