从Issue 这个词引申出来的文化

Issue 这个词在软件流程的各种管理工具上用的非常广泛。

我的理解是,开题代替中文的“一个软件缺陷”、“一个软件新特性”,“一个软件使用问题”等。

金山词霸的解释是:

出版, 发行, (报刊等)期、号, 论点, 问题, 结果, (水, 血等的)流出
vi.
发行, 流出, 造成...结果, 进行辩护, 传下
vt.
使流出, 放出, 发行(钞票等), 发布(命令), 出版(书等)发给
[律]子女, 后嗣

对于这个词的真正意思困惑了我我很久,感觉现在是90%理解了。今天随便写一般只是想表达一下对文化的理解。

软件行业是经常创造新概念的领域,很多词的意义是不能从字典中直接获得意思的,所以即使是英文词典也不能查找到准确的解释。词语的使用会随着新的使用场景不断的加入,产生新的意义。因为软件开发流程的体系是英语国家的人缔造的(我国的学者这方面的成就很少),所以我们为了确切表达软件开发流程中的事件,直接使用英文是最准确的。我想我们这些做开发随着开发经验的积累,也应该尝试在软件基础领域,特别是软件流程优化(因为这个领域需要时间多过数学等高等知识)领域,创造一些自己的使用成果。推动全世界软件产业的发展。顺其自然的创造一些汉字概念词汇,走向世界。

 

 

你可能感兴趣的:(金山,出版,文化产业)