关于微软必应词典客户端的案例分析

第一部分调研评测

评测

根据《构建之法》:软件的行为与用户的期望不一致即为bug。

  • 且bug分为5类分别为:
    • A类---导致系统崩溃、死机;出现不可挽救的数据丢失或损坏、内存泄露

    • B类---导致程序模块丢失或未实现;软件错误导致数据丢失;用户需求未实现

    • C类---发现影响被测功能正确实现的问题

    • D类---一般性错误或者功能实现不完善等

    • E类---一些建议性的错误

测试产品:window pc版

第一个bug --c类

在win10下,每次打开必应词典,任务栏无法自动隐藏。需要双击必应词典后,任务栏才会自动隐藏。我主要是使用划词即译的功能)
打开必应词典,不定时出现这种情况:
关于微软必应词典客户端的案例分析_第1张图片

个人感觉之所以会出现这个问题是因为:window10 是新近出现的,难免会出现一些细节问题,可能不是必应词典的自身原因

第二个bug--D类

实现汉英互译时,当输入错误语法时,并不能检查出来。汉译英时,亦不能准确表达意思
关于微软必应词典客户端的案例分析_第2张图片

关于微软必应词典客户端的案例分析_第3张图片

我试了一下有道词典等,发现也有这个问题,貌似一些翻译软件并没有自动检查语法功能,但有道对于第二个例子给出了一些相近的解释。

用户体验

鉴于《构建之法》中的几种用户调查方式,我采用的是深度调查

介绍采访对象的背景和需求

关于微软必应词典客户端的案例分析_第4张图片

用户在使用必应词典

关于微软必应词典客户端的案例分析_第5张图片

用户的实际使用体验

  • 界面功能分布明确,用户轻易点到翻译的界面,并进行,一些疑难句子的翻译,虽然翻译的结果并不是很准确,但是总体满意
  • 他接着尝试了一下字典查询,对于输入的单词,都能得到令人满意的解释。
  • 而后他又阅读了推荐的文章,尝试点击单词的及时翻译,令他脸上泛起了几朵笑花。

用户的建议

  • 首先进入的界面是默认为词典界面,但是这一界面却包含有每日一句等,鉴于构建之法,用户的第一印像很重要,希望能使词典界面更加单一。
  • 能将翻译功能改进下,使句子根更加准确。

综合评价:一般

分析

主界面--

除了词典界面外其他界面还算简洁明了

每日一句

为用户带来一些比较经典的外文名句,并带有中文注释,还提供保存功能

单词挑战

并不简简单单考察用户对单词意思的记忆,还要求用户对于不同环境下,单词的不同用法和意思,确实不错

假设有六名大学生,并拥有专业的UI技术支持。

以下是我的计划表
关于微软必应词典客户端的案例分析_第6张图片

横向比较

在中国大部分人使用的是有道词典,我这里就用每日英语听力和必应词典进行比较

  • 首先有道词典的界面会比较美观
    关于微软必应词典客户端的案例分析_第7张图片

  • 其次有道词典提供的功能也比较齐全
  • 对于必应词典的提供的必应电台获取的外语听力资料明显上少于每日英语听力的资源

关于微软必应词典客户端的案例分析_第8张图片

建议和规划

改进点

  • 首先应该美化一下显示界面,对于microsoft 的产品要想获取中国市场,就应加入一些中国元素,比如对于中国的审美观,我觉得界面设计应该具有一种柔和美,比如一些淡而不失艳的颜色
  • 还有我觉得每日一句,每日一文等,应该归于一个独立的界面,而不是放在词典查询中
  • 在现有的查词界面中可以增加专业释义以及人工在线翻译,以及关于所查询单词的精美例子之类的。
  • 在必应电台这一应用中,最好能像每日听力一样,使用户能获得的资源更加丰富。
  • 在长句翻译中,因为机器翻译的不尽完美,可以增加人工的在线翻译功能
  • 可以在每日一文中增加,在线阅读,并具有语音回放功能,和专业播音的对比。

我的产品

鉴于我的话,我会增加上面所诉最后一点的功能

NABCD模型

关于微软必应词典客户端的案例分析_第9张图片

计划表

如果有5个人的话,我打算这样安排任务
关于微软必应词典客户端的案例分析_第10张图片

谢谢观看

你可能感兴趣的:(关于微软必应词典客户端的案例分析)