SOA语法——服务(Services) 是动词还是名词?

Jason Bloomberg的最新文章——服务(Services) 是动词还是名词?——讨论了服务(Services) 是应该表示动词还是名词:

你可以设计服务为实体服务(Entity Services)或任务服务(Task Services),前者自然表示业务实体,后者则代表实现过程中的某些专门的步骤的动作,换句话说,就是动词。那哪种方式更好呢?

为了说明“名词”和“动词”类型的服务的差别,Jason 如下使用了一个批准待办保险单的服务例子

……根据面向对象的方式,我们有一个保险单的对象,它可以支持一些操作,包括如下伪代码中的批准保险单操作:

myPolicy = new Policy (); ... successOrFailure = myPolicy.approve ();

……你当然也可以创建一个和上面代码差不多的带批准操作的实体服务:Policy服务,但最大的不同点在于服务是无状态的,你不能实例化他们,因此如下代表了实现同样的功能,一个实体服务怎么做:

请求创建保险单,指定创建操作-->保险单服务-->响应返回保险单号码12345

请求批准保险单12345,指定批准操作-->保险单服-->响应返回成功或失败

尽管这是一个典型的面向对象思想的设计服务的方式,Jason指出:

……另外一种实现相同功能的方式是使用如下的任务服务(Task Services),在这里服务代表动词而不是名词:

请求创建保险单-->创建保险单的服务-->响应返回保险单号码12345

请求批准保险单12345-->批准保险单的服务-->响应返回成功或失败

在这个例子中,两个任务服务(Task Services) 没有任何操作,它们更像是实现了服务中上下文的功能。但是,一个批准服务除了批准保险单还会做什么呢?

Jason的观点是:

实体和任务服务既能帮助架构师们把以往的功能连接起来,并且也能够灵活的处理需求。实体服务(Entity Services)直接抽象出遗留(legacy)功能,任务服务(Task Services)则把基本实体服务的单个操作抽象出来,过程服务(Process Services)通常是由任务服务组成的。或者说,过程服务是基于服务导向的商业应用(SOBA)的接口,如果这些应用由设计正确的任务服务组成,他们将会展现出其过程的本质。

Jason在结尾的时候说

事情常常是这样的,架构师们处理时往往有好几个选择,并且对于每个选择是否恰当往往取决于业务本身的问题, 一个典型的例子就是“选择合适的工具” 的理论,如果这个业务问题是过程为中心的,比如为了提高效率或优化订单保险过程,那么用任务服务的组合来实现基于服务导向的商业应用(SOBAs)将会带来更大灵活性。如果是信息为中心的业务问题,比如在呼叫中心的推销员的屏幕上显示整理过的客户信息的例子,架构师可能会更关注实体服务(Entity Service)因为推销员往往正在处理某个特定的客户,而且必须要能够和客户灵活地交流。

尽管Jason(好几次)在文章中希望说明SOA和OO的不同,本篇更多地证明了面向对象的思想是如何影响我们理解SOA理解的。 让我们回到Wikipedia上的定义

  • 名词:格变化中的一部分,标志着一个具体或抽象的实体。
  • 动词:没有格变化,但是会因为时态,人称,数的影响而变化,标志一个活动,执行的过程或经历

根据Jason的解释,“服务是固有无状态的” ,他们不能代表一个实体,在他的例子中,一个保险单服务并不是一个实体服务,而是一组支持任何保险单上的操作的方法集合。这类似于J2EE的无状态会话Bean,几乎不能被叫做名词,因此,最后得出,服务并不是一个名词,它是一个动词或一组动词的集合,Jason所谓的实体和任务服务的不同在于他们提供的方法个数。

查看英文原文: SOA Grammar – Are Services Verbs or Nouns?

译者介绍:晁晓娟,从事Web开发管理多年,留过学,呆过外企,尝试过创业,关注项目管理,架构和产品,热爱天马行空的把所有的传统的非传统的IDEA搬到互联网上来。InfoQ中文站内容团队,尤其是架构、SOA和Ruby社区需要您的参与,有意者请邮件至editors【AT】cn.infoq.com。

你可能感兴趣的:(SOA语法——服务(Services) 是动词还是名词?)