iOS 本地化 国际化 笔记

字符串的本地化

本地化用到的宏

//接收一个 key, 返回对应的 value, comment是对键值对的评注 一般传 nil
NSLocalizedString(key, comment) 
  
//通过指定的 xxxx.string 文件名, 取出对应的value
NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment) 

//可以指定 budle 的名称加载对应的Localizable.string 文件 (或者其他 xxxx.string 文件)     
NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, tbl, bundle, comment) 

//传入各个参数, 如果都找不到对应的 value, 就用你传入的 val 参数的值作为返回值
NSLocalizedStringWithDefaultValue(key, tbl, bundle, val, comment)

这四个宏全部是对这个方法的 #define,直接在苹果官方文档搜索这个 API,会有详细的解释

localizedStringForKey:key   value:value   table:table

创建一个新工程,作为测试本地化的 test 工程
Command + N 创建,指定 .string文件名称为Localizable.string 文件

iOS 本地化 国际化 笔记_第1张图片
创建 Localizable string 文件.png

在文件中写上需要本地化的字符串

iOS 本地化 国际化 笔记_第2张图片
需要本地化的字符串.png

对字符串进行行本地化处理,点击右边的Localize 按钮对Localizable.string
进行本地化。这里一般会有两个选项,Base 和 English,English 就是当系统语言是英文的时候展示的字符串。那么 Base 是什么呢? 官方文档中有一篇Enabling Base Internationalization 的 Guide 详细说了 Base 的本地化是为了 Xib 和 SB 准备的,有兴趣可以去查阅。

iOS 本地化 国际化 笔记_第3张图片
本地化处理.png

可以先选择 English 选项, 然后

iOS 本地化 国际化 笔记_第4张图片
本地化后的.string.png

默认只有English 和 Base 两个选项,这里可以本地化成多少种语言取决于你在项目配置中添加了多少种语言,如下图

iOS 本地化 国际化 笔记_第5张图片
为项目配置更多本地化语言选项.png

这里再添加一个简体中文,Chinese(Simplified) 那么Localizable.string 下就会多了一个简体中文的选项

iOS 本地化 国际化 笔记_第6张图片
多个语言选项的.string.png

同样一个 "hello" 的键,在简体中文中对应 "你好", 在英文中对应"hello",至于要在对应的Localizable.string 里编写键值对就 OK了。

"hello" = "hello";   Localizable.strings (English)
"hello" = "你好";    Localizable.strings (Chinese Simplified)

这个时候 SB 中也会多了一个简体中文的选项,和 Base 选项,Base对应的就是 SB 本身,就是当找不到对应本地化语言的时候就默认显示成 Base 的文字。这个下面再说。

这个时候你在 SB 中随便拖一个 Label,把手机语言设置成英语和简体中文,那么对应 label 就会显示为 "hello" 和 "你好"。

    self.Label.text = NSLocalizedString(@"hello", nil);

SB 中的本地化

刚才在对Localizable.strings 进行多语言本地化的时候,SB 的选择项下也会出现对应多个语言的选项, 如果没有的话, 你可以选择本地化 SB

iOS 本地化 国际化 笔记_第7张图片
如何对 SB 本地化.png

如果 SB 中有相应的 Label 控件,那么在本地化的 string 文件里应该会有类似这种格式的文字,如果没有的话, 那就随便再多加一种语言,勾选 SB 的Localization,就会根据最新的空间情况生成以下信息:

/* Class = "UILabel"; text = "我是 label"; ObjectID = "r36-3S-eeu"; */
"r36-3S-eeu.text" = "我是 label";

那么,我以后每添加一次控件, string 文件并不会主动刷新, 那我怎么控制控件的本地化文字呢?看了下图你应该明白,SB 就是 xml 文件嘛, 他要的就是一个ObjectID,我们都知道这个 ID 了,那前面的格式照搬就 OK 了。

iOS 本地化 国际化 笔记_第8张图片
查看 Label 的属性.png

本地化 app 名称

同理,,创建InfoPlist.string 文件, 然后点击Localize 按钮

CFBundleDisplayName="中文名称";     InfoPlist.strings (Chinese simplified)
CFBundleDisplayName="English Name";   InfoPlist.strings (English) 

同样我们还可以有很多的 key 可以设置, 这些 key 在官方文档里搜索 cocoa keys 就可以查询得到, 这样你就可以对这些 key 进行本地化

NSCameraUsageDescription   //打开相机的描述信息
NSPhotoLibraryUsageDescription  //使用相册的描述信息
NSLocationUsageDescription
......

神奇的Localization native development region

这个 info.plist 里的 key 一开始是很疑惑,觉得他好像没什么用,region 写在哪,也和我的 app 语言好像没什么影响,后来在这篇文章里找到了答案, 他解释了 app 应用哪种语言的优先级,写得很不错!

你可能感兴趣的:(iOS 本地化 国际化 笔记)