109
今日金句
And the one remaining squirrel (obviously the leader of them all) climbed up on to her shoulder and started tap-tap-tapping the wretched girl's head with its knuckles.
因为版本不同 音频文本略有出入
Chapter24
Veruca in the Nut Room
2
Veruca Salt stopped also, and stared back at them. Then her gaze fell upon a pretty little squirrel sitting nearest to her at the end of the table. The squirrel was holding a walnut in its paws.
'All right,' Veruca said, 'I'll have you!'
She reached out her hands to grab the squirrel . . . but as she did so . . . in that first split second when her hands started to go forward, there was a sudden flash of movement in the room, like a flash of brown lightning, and every single squirrel around the table took a flying leap towards her and landed on her body.
Twenty-five of them caught hold of her right arm, and pinned it down.
Twenty-five more caught hold of her left arm, and pinned that down.
Twenty-five caught hold of her right leg and anchored it to the ground. Twenty-four caught hold of her left leg.
And the one remaining squirrel (obviously the leader of them all) climbed up on to her shoulder and started tap-tap-tapping the wretched girl's head with its knuckles.
'Save her!' screamed Mrs Salt. 'Veruca! Come back! What are they doing to her?'
'They're testing her to see if she's a bad nut,' said Mr Wonka. 'You watch.'
Veruca struggled furiously, but the squirrels held her tight and she couldn't move. The squirrel on her shoulder went tap-tap-tapping the side of her head with his knuckles.
Then all at once, the squirrels pulled Veruca to the ground and started carrying her across the floor.
'My goodness, she is a bad nut after all,' said Mr Wonka. 'Her head must have sounded quite hollow.'
Veruca kicked and screamed, but it was no use. The tiny strong paws held her tightly and she couldn't escape.
'Where are they taking her?' shrieked Mrs Salt.
'She's going where all the other bad nuts go,' said Mr Willy Wonka. 'Down the rubbish chute.'
'By golly, she is going down the chute!' said Mr Salt, staring through the glass door at his daughter.
'Then save her!' cried Mrs Salt.
'Too late,' said Mr Wonka. 'She's gone!'
And indeed she had.
'But where?' shrieked Mrs Salt, flapping her arms. 'What happens to the bad nuts? Where does the chute go to?'
'That particular chute,' Mr Wonka told her, 'runs directly into the great big main rubbish pipe which carries away all the rubbish from every part of the factory — all the floor sweepings and potato peelings and rotten cabbages and fish heads and stuff like that.'
'Who eats fish and cabbage and potatoes in this factory, I'd like to know?' said Mike Teavee.
'I do, of course,' answered Mr Wonka. 'You don't think I live on cacao beans, do you?' 'But . . . but . . . but . . .' shrieked Mrs Salt, 'where does the great big pipe go to in the end?'
'Why, to the furnace, of course,' Mr Wonka said calmly. 'To the incinerator.'
Mrs Salt opened her huge red mouth and started to scream.
'Don't worry,' said Mr Wonka, 'there's always a chance that they've decided not to light it today.'
中文翻译
韦鲁卡也站住了,眼睛呆呆地盯住离她最近的一只松鼠。这只松鼠的爪子里正抓着一个胡桃。
“好,我就要你!”韦鲁卡说。
她伸出双手去抓那只松鼠──但当她双手往前伸的那一瞬间,围着桌子坐着的松鼠都跳了过来,落在她身上。
其中的二十五只抓住她的右胳膊往下压。
还有二十五只抓住她的左胳膊往下压。
二十五只抓住她的右腿。
剩下一只松鼠(显然是它们的头儿),爬上她的肩膀,用它的指关节嗒嗒地敲着这讨厌的女孩儿的脑袋。
“天哪!”索尔特夫人尖声叫道,“韦鲁卡!回来!它们把她怎么啦?”
“它们在看她是不是坏坚果,”旺卡先生说,“你们瞧!”
韦鲁卡愤怒地挣扎,但是松鼠们紧紧地抓住她,使她动弹不得。她肩上的那只松鼠用它的指关节不断嗒-嗒-嗒地敲着她的脑袋。
后来,松鼠们终于把韦鲁卡扳倒在地,要把她运到地板的那一边去。
“我的天哪,她到底是一个坏坚果,”旺卡先生说,“想必她的脑袋听起来很空。”
韦鲁卡踢着、尖叫着,但是无济于事。松鼠用小小的结实的爪子紧紧地抓住她,她逃脱不了。
“它们把她弄到哪儿去?”索尔特夫人叫道。
“太迟了,”旺卡先生说,“她已经走了!”
“她走到哪儿去了?”索尔特夫人挥动着胳膊尖叫着,“坏坚果会怎么处理?坑里的垃圾会送到哪儿去呢?”
“这种特殊的垃圾坑,”旺卡先生告诉她,“把工厂各个角落的垃圾──所有地板上归拢来的垃圾、削的马铃薯皮、腐烂的卷心菜叶、鱼头和类似的东西直接送到一个特大的垃圾筒里。”
“我想知道,在这个工厂里谁吃鱼、卷心菜和马铃薯?”迈克·蒂韦先生说。
“当然是我吃,”旺卡先生说,“你认为我是靠可可豆过活的吗?”
“但……但……但是……”索尔特夫人尖叫道,“最后那特大的垃圾筒怎么处理?”
“啊,当然是进炉子罗,”旺卡先生平静地说,“进焚化炉。”
索尔特夫人张开她那大红嘴尖叫起来。
“别着急,”旺卡先生说,“有可能今天不点炉子。”