John Cryan面临危机,重振士气

沟通技巧


1、描述事件,frame it.用定位的方法,来控制事件的大小和影响。
2、承认情绪 揪出引发情绪的原因,是人为的 and we can do something about it.
3、提升信心,列出提升信心的事实;但如何“包装”事实,非常重要:

-模糊 client 的界限(“散户”和“对冲基金客户”)
-时间框架(“二十年来最好”)
-数据的选取(pre-tax/before some items)
-借别人之口(acknowledged by analysts)
-条件句的顺序(if 在前半句vs if在后半句)

邮件用语


高迁移 多用于邮件写作

1、Someone has reduced some activies with us.
2、We should consider this in the context of the bigger picture.
3、Become subject to。。。
4、It is our task now to。。。
5、We have strong fundamentals
6、Let me mention some of the most important facts at this point
7、Something will be finalized soon.
8、This demonstrates something/that...
9、Amount to...
10、This is clear proof of ...
11、conservatively-(carefully)
12、This is acknowledged by
13、There is therefore no basis for this speculation
14、You have all done a tremendous job over the past few days.
15、You are Deutsche Bank.
16、We are and we remain a strong Deutsche Bank.

背景语料


多用于讨论相关话题

1、Speculation
2、Hedge fund
3、Causing significant swings in our stock price
4、Trust is the foundation of banking
5、We fulfill all current capital requirements
6、Our restructuring is well on track
7、Disposal
8、Improve our capital ratio
9、Decreased our market and credit risk
10、Balance sheet
11、Pre-tax profit
12、Before extraordinary item like restructuring costs...
13、Operation strength
14、Liquidity reserves
15、buffer

普通语言点


日常用语

1、Causing concerns
2、Overall
3、Prevent...from
4、Significantly
5、At no point in the last 时间段+助动词提前(倒装)
6、Despite + 名词
7、Nor在句首+情态动词提前(倒装)
8、That is impressively clear.

结构

由“划定事实范围”和“认可情绪” 引出“What we need tod”:
·承认事情存在,划定事情的严重性;
·承认员工的情绪,列举员工担心的理由;
·指出可做的事情,明确问题核心。
从“描述根基健全的几个方面” 证明“What we need to do is doable”:
·"资本金"、“市场和信用风险”、“利润”和“流动性储蓄金”四大根基的状况;
·因此,我们的环境并没有那么糟糕。
从“你们是谁”“你们是做什么的”和“你们做得很好” 引出“Keep on doing well”
·一直做得好,高层很欣赏很赞许;
·继续好好干。

明确邮件目标 提炼核心信息 设计邮件结构 雕琢邮件语言
处理情绪

2008年经济危机过后,美国政府就立案调查发现,很多投机金融项目的背后,都有德意志银行的渗透,危害程度非常的大。所以美国司法部,给 Deutsche Bank 开了140亿美元的罚单。
在央行降息的金融大环境,法律纠纷耗资耗力,内部运营结构不合理等问题的影响下,德意志银行陷入了一场非常严重的危机,银行股值从2007年的巅峰,102欧元,跌倒了当时的10欧元以下。很多媒体扬言,说 Deutsche Bank,这个德国最大的银行,要面临破产。
作为德意志银行的 CEO,John Cryan 使用缓和的语言控制事件的大小,模糊危机的严重性,处理大家的情绪,为团队成员增加了信心,鼓舞大家同仇敌忾,扭转局面。
(本节为该邮件讲解的第一部分)
Deutsche Bank's CEO Wants to Make It Very Clear to His Employees That Their Company Is Not in Trouble
Dear Colleagues,

You will have seen speculation in the media that a few of our hedge fund clients have reduced some activities with us.(语言缓和 ) That is causing unjustified concerns. We should consider this in the context of the bigger picture(我们要更全面的看待这个问题): Deutsche Bank overall has more than 20 million clients.

I understand if you feel concerned by(为某事而担忧) the extensive(广泛的;大量的)*** coverage ***(新闻报道)on this issue.(处理情绪) Our bank has become subject to(遭受到了) speculation. Ongoing rumours are causing significant swings in our stock price.
It is our task now to prevent(防止某事发生) distorted perception from further interrupting our daily business. Trust is the foundation of banking. Some forces in the markets are currently trying to damage this trust.
Deutsche Bank has strong fundamentals.(我们有很强的根基) Let me mention some of the most important facts at this point:(现在让我来给大家说几个重要的事实)

你可能感兴趣的:(John Cryan面临危机,重振士气)