转载于中国驻阿富汗大使馆
一、我馆正根据7月20日中国民航局、海关总署、外交部发布的相关公告要求,对在阿富汗实施核酸检测措施进行综合评估。待条件具备时将适时对外公布具体实施办法,敬请留意我馆网站和微信公众号通知。
二、自阿富汗出发,经已实施凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的国家(相关国家动态列表请点击链接查看https://hr.cs.mfa.gov.cn/help_two/help-two/gj.html)中转,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须预先在阿富汗完成核酸检测,并凭核酸检测阴性证明申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。航空公司在乘客中转登机前予以查验。需要强调的是,拟赴上述国家中转的乘客,请务必按要求预先申领上述健康码或健康状况声明书,并确保在中转时有效,否则将在中转地登机受阻,造成滞留等后果。
(一)检测时间和检测机构
核酸检测应于乘客中转登机前5天内在我馆认可的检测机构完成。我馆认可的检测机构为:CITY MEDICAL COMPLEX (CMC),位于喀布尔市第四区 Kart-e-Parwan Square,电话:+93780606060/+93786686864
电子邮箱: [email protected]
1、检测方式:直接前往上述地点接受检测。
2、接受检测时请携带本人护照,并要求检测机构在检测报告上打印出本人姓名和护照号码。
3、出检测报告时间:一般12-24小时。
(二)中国公民申领健康码办法
中国公民应在获得核酸检测阴性证明24小时内,通过防疫健康码国际版微信小程序,申报个人情况并拍照上传核酸检测阴性证明。经我馆复核通过后,当事人可获得带“HS”标识的绿色健康码。如需要,请点击以下链接https://hr.cs.mfa.gov.cn/help_two/help-two/hs.html查看“中国公民核酸检测证明申报常见问题解答”。请注意在健康码有效期内中转乘机,并在登机前配合航空公司查验。
(三)外国公民健康状况声明书办理办法
外国公民应在获得核酸检测阴性证明后,将有效护照资料页、核酸检测阴性证明和申请人已签字的健康状况声明书(式样见附件)的扫描件,发送至我馆以下指定电子邮箱[email protected]。我馆审核通过后,以电子邮件方式将健康状况声明书扫描件发还申请人,请申请人自行打印并携带至机场。请注意在健康状况声明书有效期内中转乘机,并在登机前配合航空公司查验。
三、经未实施凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的国家中转赴华的中、外籍乘客,暂无需凭核酸检测阴性证明登机。
附件:健康状况声明书式样
中国驻阿富汗大使馆
2020年7月27日
Health Declaration Form
I (Full name: , Passport number: ) hereby declare that I have had none of the following situations in the 14 days immediately preceding the date on this Health Declaration Form:
1. Being confirmed or suspected of COVID-19 infection by any medical institution;
2. Running a fever at or above 37.3ºC or showing respiratory symptoms;
3. Coming into contact with confirmed or suspected COVID-19 cases;
4. Coming into contact with patients with a fever or respiratory symptoms;
5. Staying in a community or hotel reporting confirmed or suspected COVID-19 cases;
6. At least two persons in my office or family running a fever or showing respiratory symptoms;
7. Taking medicine for fever or cold;
8. Visiting public spaces like hospitals, theaters, restaurants and leisure facilities or taking part in group activities without taking protective measures like wearing a mask.
I declare the truthfulness and veracity of the statements above and the COVID-19 negative certificate I have provided. If any of the above-mentioned situations happens to me before leaving for China, I shall cancel the trip.
I acknowledge and accept the responsibilities under this Declaration pursuant to the relevant laws and regulations of the People’s Republic of China should I conceal any health condition that might cause the spread of quarantinable infectious diseases or give rise to serious risks of such spread.
Signature: Date: ____/____/_____(Day/Month/Year)
To be completed by consular officers of the Chinese Embassy or Consulate:
The Chinese Embassy/Consulate has examined the COVID-19 negative certificate (No. , Issuance date: ____/____/_____) provided by the declarant. Used for the sole purpose of pre-boarding screening by airlines, this health declaration form is valid until ____/____/_____.
Seal:Date: ____/____/_____(Day/Month/Year)