「たら」的用法

 今天我们来总结一下「たら」的用法

一 表示条件(偶然性的,一次性的)

1.假定条件

表示个别事物之间的关系为“当A实现时B则实现”或“要求只要A实现了B就要实现”的关系。此用法强调前后顺序,即前项成立后在进行后项的动作,动作是还未实现的,且焦点在后句。

a 不确定的事情(假定)+たら

相当于汉语中的“如果......的话”

例:雨が降ったら試合は中止です。(如果下雨比赛就暂时不办了。)

(此处下不下雨是不清楚的)

bたら+情感表达,祈使

相当于汉语中的“如果......的话,我会......,我想......”

教師になったら子どもたちにものをつくる楽しさを教えたい。

(如果我能成为教师,我想将制作东西的乐趣教给孩子们。)

此用法可以跟“ば”互换。

2 确定条件

相当于汉语的“......之后”

例:東京に着いたら、連絡してください。

(到了东京之后,联系我一下)

二 表示必然条件

(必然会发生的结果,与“と”相同)

右に曲がると大学がある。

三  表示与事实相反的假设

a.たら……だろう/はずだ

相当于汉语的“要(不)是……就(不)会……了”

あの時彼と結婚していたら、私の人生はもっと幸せだったはずだ。

(事实上并没有与他结婚)

b.…たらどんなに

相当于汉语的“要是……该多么”……啊

祖母が生きていたら、どんなに喜んだことか。

(祖母已经去世了)

四  表示契机,发现

因为前面的某件事情,而发生了后面的事情,后面的句子经常是“出乎意料,没想到的,很意外的事”,后半句用过去式。

相当于汉语的“......之后,竟然.....”

お風呂に入っていたら、電話がかかってきた。

习题讲解

例:時間とお金があったら、沖縄に行きたいな。(假定条件)

1あの橋を渡ったら、右手に白い建物がある。(必然条件)

2道を歩いていたら、10万円の入った財布を拾った。(契机发现)

3夏が来たら、結婚するつもりです。(确定条件)

4湯船に浸かっていたら、いつの間にか寝てしまった。(契机发现)

5運動したあとシャワーを浴びたら、すっきりいい気分になった。(契机发现)

6何かあったら、携帯の番号を教えておくから、電話して。(假定条件)

7目的地のバス停に着いたら、教えていただけませんか。(确定条件)

8もし月がなかったら、地球はどうなっていただろう。(与事实相反的假设)

你可能感兴趣的:(「たら」的用法)