《Pride and Prejudice》 (一)

《Pride and Prejudice》 (一)_第1张图片
Pride and Prejudice

Chapter 1

It is a truth universalley acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.                                                                                             --Jane Austen

这是条举世公认的真理,凡是拥有一大笔财富的单身汉,总想娶位太太。

——简·奥斯汀

Outline:

Netherfield park is taken by a young man of large fortune who is named Bingley. Mrs.Bennt asks his husband to visit Bingley as soon as he come.

Word Study:

1. possession: [pə'zeʃ(ə)n]  n.拥有;财产

2. over-scrupulous: ['skruːpjʊləs]  adj.过分小心谨慎的,过于仔细的

3. vex:[veks]  vt. 使烦恼;使困惑;使恼怒  vi. 烦恼

4. sarcastic:[sɑ:ˈkæstɪk] adj.讽刺的,挖苦的

。 caprice:[kəˈpri:s]  n.怪想;反复无常

Phrase:

in want of : 需要,缺少

今天是读《傲慢与偏见》的第一天,感觉还好,生词不多,就算有也大致能靠语境推出。

读英文原著是专业课的要求,而选择《傲慢与偏见》则是因为个人的喜好,也有之前读过中文版的原因吧,大致了解情节,读起来没有那么费力。

其实读英文原著真的不要总想着先记好单词再读,这样很难开始你的第一步。当然也不能选择那种一眼看去全是不认识的单词的,先翻开一本简单的吧,据老师推荐先读童话比较好。

读原著真的是帮你提高写作和阅读的一个好方法。

希望能一直坚持到chapter 61,加油!❤

你可能感兴趣的:(《Pride and Prejudice》 (一))