《暴走纽约》笔记(十二)跳蚤市场

1. haggle和bargain的区别?

答:haggle 只能作动词的“砍价”,而 bargain可以作动词表示“砍价”,还可以做名词表示“便宜货”;

haggle这个词带有争吵的感觉(argue/wrangle) 比较激烈,通常会和over连用, 比如:they haggle over the price;

bargain相对来说是neutral,不像haggle那么激烈,通常是通过讨论(discuss)来达成一致的。在比较正式的商业场合可以用bargain来表示“谈判/讨价还价”,此时的意思跟negotiate类似。

2. pleated skirt和gathered skirt有什么区别?

答:两种都是百褶裙,区别在于: pleated通常指褶边,底部; 而gathered是指上面褶皱,所以通常用来调整裙子的尺寸。

3. 和eye有关表达

1)keep an eye on sb/sth 是【照看,留神,留意】的意思,相当于“ to take care of ”,比如:We’ve asked the neighbors to keep an eye on the house for us while we are away. 我们已经请邻居在我们离开时帮我们照看一下房子。

2)get one’s eye on sth. 表示【看中,看上】,比如:He’s got his eye on the new girl in your class. 他看中了你们班新来的那个女孩。

3)roll one’s eyes at someone 意思是【翻某人白眼】,比如:She rolled her eyes at us when we talked about her ex-boyfriend. 我们一谈到她前男友,她就朝我们翻白眼。而eye-roll 则是翻白眼的名词~

再给大家补充2个词,eyesore和eye candy

4)eyesore 表示【丑陋的东西,令然厌恶的东西或者碍眼的东西】,eye(眼睛)+sore(疼痛)=碍眼,所以可以理解成“让人看不顺眼的东西,就是眼中钉,让眼睛疼痛”,比如:The garbage in the neighborhood is really an eyesore. 小区里的那堆垃圾真的太碍眼了。

5)eye candy 则刚好与的相反,它用来形容【所有养眼的事物】,不过老师要强调,eye candy是指整体的画面,并不是指一个单纯的事物哦。

但是,eye candy 更多的是用来表示【有魅力但不聪明的人;或者中看不中用、华而不实的东西】。比如:I was going out with this gorgeous footballer but it didn't last. He was just eye candy.我和那位性感的足球选手去约会了,不过并没有持续太久。他只是虚有其表而已。

4. other than的用法

今天大C在逛第一家手工制摊位时说到:I guess I need a skirt other than this one…有小伙伴就想知道other than该怎么用?

答:先给大家简单说说 other than的意思~

1) 表示【除了…】,比如:He never speaks to me other than to ask for something.

他除了向我要东西,从不跟我说话。

2)表示【除了…还】,比如:English is now spoken in many countries other than England. 除英国外,其他许多国家都讲英语。

3)表示【不、非、而不是】,比如:Their motivation is other than mine. 他们的动机不同于我的。

下面再给大家介绍other than的一些搭配:

1)nothing other than 只是、仅仅, 比如:They were given nothing other than dry bread and water for their evening meal. 他们只得到了干面包和水作晚餐。

2) no other than 正是、恰恰是,比如:It was no other than my best friend, Mary. 这不是别人,正是我最好的朋友玛丽。

3) no+noun.+other than 正是,比如:It was no other person than Mr.Darcy.  那人正是达西先生。

4) none other than 不是别人/别的东西,正是…,比如:It was none other than Emily!We thought she was in Australia!不是别人正是爱米莉!我们还以为她在澳大利亚呢!

5. antique、vintage和retro有什么区别?

答:1)【antique:古董】,指的是有100年以上历史的物品。在英国说起antique shop(古董店),就很容易想象狄更斯笔下的意象:礼帽、怀表、新古典主义风格的家具和青花瓷器。

2)【vintage:古着】,vintage则没有那么古老了,只要是有20年以上历史的物品都可以称为vintage。vintage物品的特点则是鲜明的时代标志,如50年代迪奥推出的新女性风格(New Look by Dior),20年代的黑白几何装饰主义(art deco),60年代的短发和迷你连衣裙(one piece)和波普艺术(pop art)等等。

3)【retro:复古怀旧风】,retro则通指非当季的风格,有时指代二战以后到70年代。retro一词来源于拉丁文prefix retro,意思是回溯的,逝去的。在法国,retro也特指戴高乐时代及纳粹占领时期的风潮。

6. 今天我们学习了一个新单词merchandise,是商品的意思。有“商品”含义的单词很多,他们都有什么区别呢?

1)Product: 指制造或种植的产品,比如:to/create/develop/launch a new product 创造/开发/推出新产品;而produce尤指农产品,也包括其他种植或制造产品, 比如:We sell only fresh local produce. 我们只售当地的新鲜农产品。

2)Goods: 指商品、货品,比如:electrical goods 电器商品。通常在国际贸易中使用,表示“货物”。

3)Commodity: 尤指国家间贸易的商品,比如:rice, flour and other basic commodities

稻米、面粉和其他基本商品

4)Merchandise: 指商品、货品、相关商品、指定商品,比如:official Olympic merchandise 奥林匹克运动会官方指定商品

5)wares 尤指小商贩在大街上或市场里出售的物品,比如:street traders displaying their wares 摊手货品的街头小贩

(wares在过去指小贩走乡串镇出售的物品,在现代社会可指商贩兜售的不太值钱的商品。)

另外有同学在问,merchandise和goods含义那么接近,两者该如何使用呢?

简单来说:强调商品制作的原料或用途用goods,比如 leather/household goods

皮革商品/家庭用品;如果不太强调商品本身,而更强调品牌或买卖用merchandise。

你可能感兴趣的:(《暴走纽约》笔记(十二)跳蚤市场)