梁启超《论幼学》原文及翻译

学习古文的方法之一,就是翻译古文。

我很想知道梁启超先生是怎么看待幼儿教育的,为什么可以把自己的孩子个个教育成才。可惜苦于网上没有《论幼学》的译文,只能自己动手了。

我先说明一下:其一,古文和现代汉语有区别的,很多语法文字现代少用了,这篇翻译也只是大概意思,不能作为严谨的译文参考;其二,梁启超先生的文章遣词用字非常肆意,很多地方我也只是揣摩着来译;其三,梁启超先生的文章很有其个人的风格,情感丰富,激情澎湃,所以我译的时候也尽量模仿先生的语调。

希望有精通文言文的能指出我译不对的地方。


原文

西人每岁创新法,制新器者,以十万计;著新书,得新理者,以万计。而中国无一焉。西人每百人中,识字者自八十人至九十七八人,而中国不逮三十人。顶同圆也,趾同方也,官同五也,支同四也,而悬绝若此。呜呼!殆天之降才尔殊哉!顾吾尝闻西人之言矣,震旦之人学于彼土者,才力智慧无一事弱于彼。其居学数岁,褎然试举首者,往往不绝。人之度量相越,盖不远也,而若是者何也?

梁启超曰:春秋万法托于始,几何万象起于点。人生百年,立于幼学。吾向者观吾乡塾,接语其学究,蠢陋野悍,迂谬猥贱,不可向迩。退而儳焉忧,愀然思,无惑乎乡人之终身为乡人也。既而游于它乡,而它县,而它道,而它省,观其塾,接语其学究,其蠢陋野悍,迂谬猥贱,举无以异于向者之所见。退而瞠然芒然皇然曰,中国四万万人之才、之学、之行、之识见、之志气,其消磨于此蠢陋野悍迂谬猥贱之人之手者,何可胜道。其幸而获免焉者,盖万亿中不得一二也。顾炎武曰:「有亡国,有亡天下。」梁启超曰:强敌权奸流寇,举无足以亡国,惟吏胥可以亡国;外教左道乡愿,举无足以亡天下,惟学究足以亡天下。

欲救天下,自学究始。

译文

洋人每年创新的方法,制做新的工具,以十万计;写的新书,发现的道理,以万计,而中国却没有。大家头一样圆,脚一样方,五官一样,手脚也是四肢,差别竟然如此之大。唉,大概人的资质天生不同吧。但我曾听洋人说,求学于他们那里的中国人,才力智慧没有一项是比他们弱的。自学数年,才能超过同辈的往往有很多。人与人之间气量涵养的比较也不大,所以这是为什么呢?

梁启超说:世间道理源于孔子的《春秋》,复杂多变的几何图从第一个点开始。人生的成败,从幼儿教育开始。我看以前乡下的私塾,教书先生迂腐不堪、粗苯丑陋、蛮横无理、荒谬下贱,让人不想接近。以往种种,经过严肃的思考后,我终于明白乡下的人为什么出不去了。后来我游历其它乡下、其它县镇、其它省城,发现它们私塾里教书先生竟然和我之前看到的一模一样!中国四亿人的才能、学问、德行、见识、志气等,通通消磨在这帮迂腐的教书先生手里。有幸免于此的,也没占到万亿中的一小部分。顾炎武说:“有国家全面崩溃,有精神信仰、思想道德全面沦丧。”梁启超说:外敌奸臣盗匪无法让国家全面崩溃,只有地方小吏可以;外来的宗教邪道伪善无法让精神信仰、思想道德全面沦丧,只有迂腐的教书先生可以。

若想挽救人们的精神信仰和思想道德,就要从这帮教书先生开始。(未完)

你可能感兴趣的:(梁启超《论幼学》原文及翻译)