跟着Peter看美剧-摩登家庭第一季第二集—To be a great dad.

第二集三个家庭围绕如何做一个好父亲这一主题展开。同样,还是三条故事线同步进行,相互交织,但主题又保持一致,告诉观众作者眼中一个好的父亲是什么样的。下面,就让我们进入今天的美剧故事吧。

图片发自App

开篇由Jack的口说出 what’s the key to being a great dad?什么是成为一个好爸爸的秘诀呢?引出全集中心。 the key to sth是。。。的关键,秘诀,比如 the key to success就是成功的关键。 这里用的to being而不是to be 强调的是一辈子都在进行的做爸爸这样的一个角色,而不是做成了后面就不重要了,大家可以体会语法的灵活之处,而不是永远的英语老师口中的不定式接动词原形。

“that’s a tough one”。tough这里就是difficult的意思,除此之外,还有坚强不屈的意思。


图片发自App


Cameron道出了自己的教育理念,他希望孩子可以做自己,家长则最大限度的给予自由,所以他说“Giving them the freedom to be whatever they want to be.” 这句话很值得同学们推敲,首先,这句话出现了giving动词加ing形式和to be动词不定式形式,那这句话里主句的动词到底是什么呢?我们都知道一句话里有且只能有一个谓语动词。 这句话最合适的解释是在口语的对话中,回答上面What’s the key的时候省略了主语,根据Cameron要表达的意思,我觉得可以用一个将来进行时来进行还原,We will be giving them the freedom来表达在成长的过程中一定会做到的一个态度。 所以,这个看上去很奇怪的句子既不是祈使句,也不符合动名词做句子开头的规定,请大家不要混淆。

除此之外,to be whatever 而不是whoever 说明了在表达职业的时候,用what 比who 更合适。就好像What are you和Who are you的差别一样。

Cameron就是这样一个极具理想主义,又很浪漫,在婚姻生活中负责情调那一部分的人,而相比之下Mitchell,则是婚姻中,互补原则下负责现实的那一个。他理性,认真,有着一份律师的工作使得可以体面的经营他们这个小家庭。所以当Cameron说道孩子可以成为Poet诗人,pilot飞行员,president总统时,Mitchell说的是patience耐心。

到了第三个家庭,Phi这里了,Phi是我最喜欢的人物之一,我如果有一天当爸爸了,应该也是这种吧,哈哈。 他说“ be their budy” 做他们的好朋友。 而他的老婆Claire,在我看来是比较主流的价值观,要保持政治正确,所以,当然,她会对Phi的回答一直say “no”

最后,画面回到Jack,这个三个家庭中最老,也是所有人的大家长身上,他说“still thinking”还没想明白。对于Jack这样的一个人设,军人出身,成功的企业家,有两任妻子,四个子女,一个男孩Mitchell没有继承他的阳刚成为了一个gay,一个女儿事事都争强好胜,要在爸爸面前证明自己,还有两个孩子是第二任妻子带来的。 我想,他应该会时常有他这个年龄的关于如何做好一个父亲的反思和领悟吧。


图片发自App


OK,正剧开始,Phi一家在骑单车锻炼,迎面遇见了在跑步的Desiree,一个身材火辣的新邻居。Claire不得不停下来进行流程式的介绍,“Desiree just moved in down the block” 这句话里的move in 是动词短语in是副词修饰move表示搬家的意思, 后面的down是介词,表方位,这里是沿着。。。的意思,指搬家搬到哪里了,down the block就是说在咱们街区的那边。

在邻居说了自己家在哪后,Phi马上接上,“Oh,two-bedroom cottage with indoor outdoor family room“ 这里cottage表示别墅,是比较小的那种。国外别墅的概念和中国不太一样,因为人少,普通老百姓通常住这种cottage是正常的,和收入水平,社会阶级关系不大。 Phi的工作是房产中介,他看过这个房子。但Phi的风格就是情商低的尴尬制造者,所以也在剧中承担大部分笑料。想在美女前表现自己很懂,但别人不知道你工作的前提下听到你对自己家这么了解感觉很奇怪,所以Claire这时说 Phi,that’s creepy 意思是别说了 ,太奇怪了。 creepy可以表达害怕,变态等感觉。 Phi给自己解释起来,先说自己是房产大佬(Mogul 业界大亨),又说自己是 real-estate agent 房产中介,还说之前带看过这个房子,这里看房子用了 caravan这个词。这个词本身是旅行的大篷车,或房车的意思,这里应该是带客户一家家看房子时美化成美好的旅行的感觉,所以用这个词表示看房子。房子装修很好,装修是decoration这里用了缩写 deco。

女邻居说我在这就是等着办离婚手续的,Phi说 谁疯了会想要和你离婚,这里疯了用的是coconut来表示,本意是椰子的意思。  像这样用水果来形容人的词还有很多,big banana是老板的意思,go banana是要发疯,apple-polisher 马屁精 adam’s apple喉结 lemon 劣质商品

Claire看这场面实在太尴尬,就想要结束谈话,说道:“We gotta go,but we will see you around”  gotta go=got to go  正式完整的说法是 We have got to go 由于口语化简写再简写后来就变成了 We gotta go。 与之类似的还有I am going to= I gonna , I want to = I wanna 后面可以接各种动词。 see you around 就是回头见的意思。Phi赶紧说道,“We have to have you over”  have you over这里指来家里坐客。 

回走的时候发现Luke,他们小儿子的自行车太女性化了,Phi觉得不好,但Claire认为他还不能照顾好一辆新的自行车 

她说until he is responsible enough to take care of a new bike.  until常和not连用,not until 句型英文直译是不…直到,翻译中文时可以简化成直到….才会,比如这里就是直到能照顾好一辆新单车,才会买给他。  Take care of 除了有照顾人,还有照顾好一个东西或一件事,比如 Let me take care of the business 这和look after,take care,care都不一样,初学者可以注意区分一下。Phi担心儿子会被班级上那些大嘴巴嘲笑,这句话是 “I am (all for )teach him a lesson,but I worried about the ridicule he might get from the loudmouth bully”  这里all for 表示同意,其他掌握 ridicule 嘲笑 loudmouth 大嘴巴 bully 欺负人 就可以了

所以Phi决定给儿子买一辆自行车 ,这是他作为爸爸的故事。其他两家呢? Cameron和Mitchell是在亲子课上的矛盾,而Jack则是和后老婆的儿子Manny之间培养父子感情的故事。三个家庭的老爸们和孩子们发生了什么样的故事?你觉得谁是最好的老爸呢? 下集继续See you around!


单词:

the key to… 做…事的关键,秘诀

tough 艰苦,困难;坚强不屈

poet 诗人 pilot 飞行员 president 总统

patience 耐心  budy 好朋友,好兄弟

move in 搬家,搬进来

cottage 小屋,村舍,小别墅

creepy 奇怪,变态

mogul 大亨,有权势的人

real-estate agent 房产中介

caravan 大篷车,旅行房车,剧中指带看房子

deco=decoration 装修

coconut 椰子;疯子(俚语)

big banana老板 go banana 发疯,疯狂

apple-polisher 马屁精 adam's apple 喉结

lemon 劣质产品

gotta = got to= have got to

gonna= going to

want to=wanna

see you around 回头见

have sb. over 来家里坐客

ridicule 嘲笑 loudmouth 大嘴巴 bully 欺负人

你可能感兴趣的:(跟着Peter看美剧-摩登家庭第一季第二集—To be a great dad.)