夏洛的网
在这本经典小说中,E. B. 怀特讲述了小猪威尔伯在他那机智的朋友夏洛特和那些爱聊天的动物邻居的帮助下成名的动人故事。威尔伯是一窝猪仔中个头最小的,他从一出生就在努力活下去。弗恩恳求父亲让她喂养威尔伯并照顾他直到他长壮实些。她做到了,于是威尔伯搬到了朱克曼农场。在农场里,他结识了聪明的灰蜘蛛夏洛特,并从她那儿领悟到了友谊的真谛。当真相渐渐明朗,威尔伯享受好吃好喝的待遇原来是人们另有所图,夏洛特和威尔伯决定破坏农场主朱克曼先生的计划。在夏洛特和她织就的一张张“了不起的”蛛网、老鼠坦普尔顿以及农场里的其他朋友的帮助下,威尔伯在县农产品展上获奖,并成为有史以来最有名气的猪。
经典语录
You have been my friend ... That in itself is a tremendous thing. 你一直是我的朋友……这一点本身就是一件绝妙的事情。
After all, what's a life, anyway? We're born, we live a little while, we die. 归根结底,生活究竟是什么?我们出生,然后短暂地活着,最后死去。
追风筝的人
阿米尔是喀布尔(编注:阿富汗首都)一位富商的儿子,是统治阶级普什图族中的一员。而他的仆人和忠实玩伴哈桑则是备受蔑视和非常穷困的哈扎拉族人。其时阿富汗的君主政体濒临灭亡,民族、宗教以及政治方面的局势日益紧张,就在这样的氛围中,阿米尔选择抛弃了自己的朋友哈桑,他与哈桑之间那非同寻常的亲密关系也随之破裂,两人骤然变得疏离。然而,这两个男孩之间的羁绊实在太深了,阿米尔甚至重返那个遥远的地方,试图去纠正自己过去对这位有生以来唯一的挚友所犯下的种种错误。
经典语录
For you, a thousand times over. 为你,千千万万遍。
It always hurts more to have and lose than to not have in the first place. 拥有过再失去往往比从一开始就不曾拥有更令人心碎。
It's wrong what they say about the past, I've learned, about how you can bury it. Because the past claws its way out. 我发现,他们所说的关于过去、关于你可以将过去埋葬的说法是错的,因为过去会自己从土里爬出来。
麦田里的守望者
霍尔顿·考尔菲德是个16岁的孩子,就在圣诞假期前被学校开除了。他不是一个好学生,在其他学校也有过许多问题。他早早地离开学校,去了纽约城。于是接下来他就在纽约城与一帮形形色色的人度过了一段日子。之后他回到家,偷偷溜进房间去看妹妹菲比。她因为他被学校开除了非常生气。后来霍尔顿精神崩溃,寻求家人的帮助。他的结局如何有待探讨——但文中暗示他讲这个故事时是在好莱坞的一家医院里。
经典语录:
I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody's around—nobody big, I mean—except me. And I'm standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff—I mean if they're running and they don't look where they're going I have to come out from somewhere and catch them. That's all I'd do all day. I'd just be the catcher in the rye and all. 我脑子里总是描绘这样的画面:这些小孩子全都在一大片麦田里玩着某种游戏。成千上万的小孩子, 周围没有别人——我的意思是,没有大人——除了我。而我就站在某个愚蠢的悬崖边缘。我要做的,就是如果他们开始往悬崖边上走,我就必须抓住他们每一个人——我的意思是,如果他们开始狂跑,而且根本不看自己要往哪里跑的话,我就必须从某个地方冒出来,抓住他们。我整天就只需要干这件事。我就只是做个麦田里的守望者。
绿山墙的安妮
玛瑞拉·卡思伯特和马修·卡思伯特住在爱德华王子岛的绿山墙农舍,当他们请人送一个男孩孤儿过来帮他们在农场干活儿时,他们绝对没有准备好迎接这个将要改变他们一生的错误。这个错误就是安妮·雪莉,一个十分健谈的11岁红发女孩。幸运的是,她有着开朗的天性和奇特的想象力,这使她很快就赢得了原本心存勉强的养父母的心。安妮充满活力的个性没过多久就给她引来了许多朋友,当然也给她自己招来了诸多麻烦。她的生活是一部悲喜剧,每一天都有某个充满戏剧性的新插曲出现。露西·莫德·蒙哥马利所著的有关安妮的系列作品自20世纪初期以来一直都是经典之作。她描写的这位充满女性气质但又独立自主的人物已经为一代又一代的女孩提供了一个坚强的女性榜样。
经典语录:
It's been my experience that you can nearly always enjoy things if you make up your mind firmly that you will. 我的经验是,如果你下定决心你将要享受生活,那么你就几乎总能享受生活。
Life is worth living as long as there's a laugh in it. 只要有开心快乐的事, 人生就值得一过。
Next to trying and winning, the best thing is trying and failing. 除了尝试而后成功,最棒的事情莫过于尝试而后失败。
芒果街上的小屋
在桑德拉·希斯内罗丝所写的这个故事中,少女埃斯佩朗莎发现自己正置身芝加哥的拉美移民社区中。她应对自己所在街区和生活中的各种现实,也为自己未来的生活做着决定——因为她知道自己不满足于现状,想要更多。本书由一篇篇日记般的短篇构成,展现了当埃斯佩朗莎在市中心贫民区的街区艰难度日时,决心能够对她起到怎样的作用。埃斯佩朗莎不愿归属于自己所处的这个贫困街区,也不想要每个人似乎对自己怀有的那些不高的期望。她的故事是一个直面困境奋斗和重塑自我的故事。她了解社区,也了解理解和欣赏自身文化传统的重要性。芒果街上的小屋成了一种象征,它象征着埃斯佩朗莎和她的家人可能会实现什么。
经典语录:
You can never have too much sky. You can fall asleep and wake up drunk on sky, and sky can keep you safe when you are sad. Here there is too much sadness and not enough sky. Butterflies too are few and so are flowers and most things that are beautiful. Still, we take what we can get and make the best of it. 你永远不能拥有太多的天空。你可以在天空下睡去,醒来又沉醉。在你忧伤的时候,天空会给你庇护。可这里忧伤太多,天空不够,蝴蝶也不够,花儿也不够。大多数美的东西都不够。于是,我们取我们所能取,好好地享用。