Chapter8

一.个人感悟

快期末考了,只能抽空看一下,简略写啦。

作为一个领导者,要有一颗慧眼去搜寻身边的下级。不能完全的被别人的思想带着走,一定要有自己的思考去做每一个决定,别人告诉你的事情也许没有欺骗,但隐瞒真相也会改变看待事物的角度。

二.3-5好词

The Chinese government had never perfected a machinery of party rule with recognized rights and responsibilities of the party in power and the opposition.

中国政府从来没有发展出一个党治的组织,使之具有大家公认的权力,也没有当党政与反对党对大家公认的责任。

perfect v. make perfect or complete 文中译作发展,也可以说是完善一个党治的组织

Looking down the list, one cannot help wondering at the unhappy knack of Wang Anshih for alienating his own friends, and the heavy price the Emperor was willing to pay to keep Wang in power, since all those in opposition were cashiered, dismissed, and punished.

一看此表,令人不禁纳闷王安石化友为敌的才气,以及神宗宠用王安石所付出代价之大,因为所有对新政持异议者皆遭撤职,罢官议罪。

knack n. 熟练技术, 巧妙手法, 诀窍

alienating a.疏远的  alienate vt. 使疏远, 使不友好(alien外国的+ate→把别人当外国人→疏远)

Perhaps that was why he had bided his time so long.

也许这就是他隐退以待时机如此之久的缘故

bid v.投标;出价;吩咐; 投标; 可以理解成 他投资自己的时间去隐退

你可能感兴趣的:(Chapter8)