英语新闻精读练习20220613

今天的英语新闻精读练习的内容是:

Capitol riot panel blames Trump for 1/6 ‘attempted coup’

国会大厦骚乱小组指责特朗普1/6的“未遂政变”

英语原文:

The House panel investigating the Jan. 6 insurrection at the U.S. Capitol laid the blame firmly on Donald Trump Thursday night, saying the assault was hardly spontaneous but an “attempted coup” and a direct result of the defeated president’s effort to overturn the 2020 election. With a never-before-seen 12-minute video of extremist groups leading the deadly siege and startling testimony from Trump’s most inner circle, the 1/6 committee provided gripping detail in contending that Trump’s repeated lies about election fraud and his public effort to stop Joe Biden’s victory led to the attack and imperiled American democracy.

生词:

capitol n. 美国国会大厦

riot  n. 暴乱,骚乱;

panel  n. 专家咨询组,专题讨论小组;

attempted  adj. 企图的;未遂的

coup n. 政变,突然的一击

house panel  众议院小组

insurrection  n. 暴动;叛乱

assault  n. (军事)袭击,攻击;

spontaneous  adj. 自发的,非筹划安排的;(程序,事件)自发的,自然的;

overturn  v. 推翻

Never-Before-Seen  从未公开的

extremist  n. 极端主义者,过激分子,极端分子

siege  v. 围攻,包围

startling  adj. 令人吃惊的,惊人的

testimony  n. (法庭上证人的)证词

gripping  adj. (电影、故事等)扣人心弦的,引人入胜的,引人注意的

fraud n. 欺诈,骗局

imperil  vt. 危及;危害

democracy  n. 民主,民主精神

译文对照:

The House panel investigating the Jan. 6 insurrection at the U.S. Capitol laid the blame firmly on Donald Trump Thursday night, saying the assault was hardly spontaneous but an “attempted coup” and a direct result of the defeated president’s effort to overturn the 2020 election.

周四(6月9日)晚上,负责调查1月6日美国国会暴乱的美国众议院小组坚决指责唐纳德·特朗普,称国会暴乱不是自发的,而是一次“未遂政变”,是这位被击败的前总统试图推翻2020年美国大选结果的行为直接导致了国会暴乱的发生。

With a never-before-seen 12-minute video of extremist groups leading the deadly siege and startling testimony from Trump’s most inner circle, the 1/6 committee provided gripping detail in contending that Trump’s repeated lies about election fraud and his public effort to stop Joe Biden’s victory led to the attack and imperiled American democracy.

调查委员会发布了一段此前未曾公布的12分钟视频,其中披露了造成暴乱的极端主义群体以及特朗普团队核心成员的惊人证词,提供了详尽细节,声称特朗普关于“大选舞弊”的反复谎言和他阻止拜登胜选的公开言论,导致了国会暴乱的发生,并危及了美国的民主。

文章原文来自美联社(AP News), 这里只是截取了文章的一部分进行精读、学习.

我正在进行英语新闻精读学习, 每天一小段,进步日积月累,希望这种方式能帮我唤醒内在沉睡的语言天赋。为我加油吧!

你可能感兴趣的:(英语新闻精读练习20220613)