我也不是什么专家或者教授,就只是以MTI过来人的身份,推荐一些这两年读过的书吧!
给(准)MTI学生们提供一个参考,只是一个参考。
这里主要是以扩展读物为主,日语翻译的专业书,进了学校自然会有人推荐有人带着读。
英语类:
[1]林超伦. 实战交传 (英汉互译)[M]. 中国对外翻译出版公司, 2012.
以及林超伦的其他图书
《从新手到高手:口译实战案例30讲》
[1]李长栓. 非文学翻译理论与实践[M]. 中国对外翻译出版社, 2004.
以及《北外高翻笔译课》等李长栓的图书
我个人对李长栓的查证式翻译比较有共鸣,所以推荐一下。但应该有不少老师对这种翻译教学风格持不同意见。
信息类:
译者编程入门指南.韩林涛
网洋撷英.王国强
提高信息素养
随笔类:
[1]方柏林. 一个译者的吐槽[M]. 上海外语教育出版社, 2015.
[1]季羡林. 留德十年[M]. 北京理工大学出版社, 2015.
[1]思果. 翻译研究(原创版)[M]. 中国对外翻译出版社, 2001.
[1]苏福忠. 编译曲直[M]. 商务印书馆, 2014.
[1]金圣华. 齐向译道行[M]. 商务印书馆, 2011.
读一读大师的文字,肯定有收获。
扩展类:
《现代中国日语教育史-大学专业教育与教材》
[1]曹大峰, 田野尚史. 日语语言学与日语教育[M]. 高等教育出版社, 2014.
[1]张麟声, 张佩霞. 中国日语学习者常见误用分析[M]. 高等教育出版社, 2011.
趣味性:
《燋爨集 : 当我谈翻译时我谈些什么及其他》
《不努力好像也没关系(14岁懂社会系列)》
狐狸等间隔 敬上