COVID-19
转载请说明出处
NCP
新型冠状病毒 novel coronavirus
肺炎 pneumonia
传染病 epidemic
流行病(大流行) pandemic
流行病学 epidemiology
流行病学调查 epidemiological investigation
基因序列 genetic sequence
病原体 pathogen
筛查 screening
上呼吸道 upper respiratory tract
医疗物资 medical supplies
呼吸道疾病 respiratory diseases
病毒株 virus strain
病毒变异 virus mutation
严重的 severe
急性的 acute
呼吸道 respiratory
综合症syndromes
非典SARS (server acute respiratory syndromes)
血浆 plasma
新型冠状病毒肺炎 novel coronavirus pneumonia (NCP)
重大突发公共卫生事件一级响应机制 level 1 public health emergency response
国际关注的突发公共卫生事件 public health emergency of international concern(PHEIC)
国际卫生条例 international health regulation (IHR)
Host
宿主host
中间宿主intermediary/transmitting host
动物源 zoonotic origin
哺乳动物 mammal
野味 bush meat
菊头蝠 horseshoe bat
竹鼠 bamboo rat
獾 badger
穿山甲 manis pentadactyla / pangolin
果子狸 masked palm civet
活体农贸市场 live animal market
Symptom
人传人human-to-human transmission
飞沫传播 droplet transmission
潜伏期incubation period
出现症状symptom onset/ develop symptoms/ present symptoms
临床表现 clinical signs
干咳dry cough
发烧fever
头晕 dizziness
恶心 nausea
乏力 fatigue
流涕 runny nose
咽痛 sore throat
腹泻 diarrhea
胸闷 chest distress
肌肉/关节痛 muscle/joint pain
呼吸急促 shortness of breath
呼吸困难 respiratory distress
白细胞减少 low white blood cell count
双肺浸润 bilateral lung infiltrates
低氧血症 hypoxemia
结膜炎 conjunctivitis
基础性疾病 underlying medical conditions
糖尿病 diabetes
高血压hypertension
核酸检测nucleic acid testing(NAT)
Crowd
密切接触者 close contact
医学观察 medical watch/ observation
隔离 under quarantine
疑似病例 suspected case
确诊病例 confirmed case
输入型病例 imported case
散在病例 sporadiccase
易感人群 susceptible/vulnerable population
超级传播者 super spreader
二代病例 second-generation case
轻中重危症 mild, moderate, severe and critical case
无症状感染 asymptomatic infection
救护车 ambulance
Medical
进行医学观察 be placed under medical observation
发热门诊 fever clinic
隔离治疗 receive treatment in isolation
居家隔离 self-quarantine at home
集中隔离 centralized quarantine
假阳性 false positive
发病率 morbidity
传染性 transmissibility
死亡率 fatality rate / mortality
致病性 pathogenicity
致死性 lethality
基本传染数basic reproduction number
白衣天使angel in white
外科医生surgeon
值班医生 duty doctor
主治医生attending doctor
揭发者(吹哨人/举报者/告密者)whistleblower
个人防护设备 personal protective equipment
口罩 face mask
医用口罩 surgical mask
N95口罩 N95 respirator
面罩 faceshield/ protective screen
防护服 protective suit
护目镜 goggles
额温枪 forehead thermometer
无菌手套 sterile gloves
消毒剂 disinfectant
含酒精的洗手液alcohol-based hand rub/sanitizer
海绵口罩 pitta mask
棉布口罩 cotton mask
活性炭口罩activated charcoal mask
纸口罩paper mask
病房sickroom
拐杖 crutch
轮椅wheelchair
担架stretcher
助行架 walker
温度计 thermometer
听诊器 stethoscope
注射器 syringe
尸检 autopsy
Inspiration
不惜代价:Do All it takes to contain the epidemic
举国之力:The WHole Nation fighting as one
群防联控:Collective, coordinated response
封城:Put hard-hit cities under lockdown
敬老爱幼:Special care for the aged and children
没有一个冬天不可逾越,没有一个春天不会来临
Winter will eventually pass, and Spring is sure to come
黎明,正在到来;曙光,就在前方
Dawn is breaking and we are seeing light coming through
中国将以更为坚实的步伐,实现全面小康,摆脱绝对贫困,迈向中华民族伟大复兴
Our country will march on in more determined strides to usher in moderate prosperity in all respects, to eradicate absolute poverty, and to realize the rejuvenation of the Chinese nation
山川异域,风月同天
Though miles apart, we are under the same sky.
山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。 --- 《绣袈裟衣缘》
岂曰无衣,与子同裳
Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
--- 《诗经·秦风》
青山一道同云雨,明月何曾是两乡
The mountain range that stretches from you to me is under the same clouds and rain. And the same moon is shining over our heads, never been apart but in one place we remain.
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
--- 《送柴侍御》
江南无所有,聊赠一支春
In Watery region, I have nothing to give you as a memorial, So I give you a plum blossom of primula
折梅逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
--- 《赠范晔》
辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来
投我以木桃,报之以琼瑶