骗稿费?日本作家为啥总是啰啰嗦嗦扣细节

以前常觉得日系的工具书虽然风格大多轻松接地气,但每个点都要掰出很多细节,未免啰嗦。

每次看到有感觉“这个也要说明啊”的句子,都会觉得作者的目的是要骗稿费。

有一次听樊登读书,正好提到了日本人的沟通方式:日本的大公司里边要求老板给员工布置工作,至少要说五遍。

樊登在日企的朋友对此义愤填膺,觉得日本人每次说一个事都反复说,唠唠叨叨的,肯定是觉得中国人笨,看不起中国人。

樊登解释说,日本人之间的交流也是这样。

朋友还是接受不了,觉得智商受了侮辱,自己听懂了。

樊登总结到,咱们中国人最大的问题在这儿,就是我们老觉得听懂了,明白了就行了。问题是你没明白,没有经过反复的确认,导致后面的步骤做不到。

我想,正是对细节的重视——反复说明、确认、预演、执行,才是日本的精益生产理念和匠人精神的根源吧。

后来看日系工具书的时候,再遇到那种觉得啰嗦的章节,往往会心一笑。

“ 老兄,你简单说个重点行不行?剩下的我自己去悟。”

“不行啊,这些都很重要,你听我细细讲给你听,这样就不会走弯路了嘛。”

你可能感兴趣的:(骗稿费?日本作家为啥总是啰啰嗦嗦扣细节)