搞笑的英译中

You're the apple of my eye. Your sister is the banana of my ear. And your father is the peach of my nose.

        这句话怎么翻译呢?网上有好多版本。一、你是我的宝贝,你的姐妹是我的耳目,你爸爸是我最好的侦探。

二、你是我眼中的苹果,你姐姐是我耳中的香蕉,而你爸爸是我鼻子里的桃子。

三、你是我的掌上明珠。你妹妹是我的掌上明珠。而你的父亲是我最宝贵的人。

        第二种太搞笑了,完全是直译,有没有大神可以告知哪一种最贴切?

你可能感兴趣的:(搞笑的英译中)