读书笔记(141)歌曲《When a child is born》 (当圣婴降临)的来历

    此曲最早来自由意大利影视制片人、音乐人Ciro Dammicco于1972年创作的乐曲《Soleado》,译作“朝阳/晴朗“或是”恋爱中的女人“,意大利的流行组合“Daniel Sentacruz“于1974年最早演唱《Soleado》,后来被很多名家演绎。

  1974年德国歌手Michael Holm演唱了配有德文歌词的此曲,取名《Tränen lügen nicht》从此成为名曲。 乐曲在1975年被阿根廷电影《人狼之恋》引用,取名《When a Child Is Born》(当婴儿降生时),歌手Johnny Mathis(约翰尼·马蒂斯)演唱的这首歌曲一度成为当时英国圣诞歌排行榜的第一名。

中文译文之一:

一道光明,闪亮在夜空

明亮晨星,照亮我道路

在这全地上,一切都更新

旧事已过,当耶稣降生

美好盼望,降临世界上

圣灵的风,吹拂我心上

那隔断的墙,已经被拆毁

旧事已过,当耶稣降生

黎明来到,将全地照亮

你感觉到,你变得刚强

在此时此刻,不再有迷茫

旧事已过,当耶稣降生

你可能感兴趣的:(读书笔记(141)歌曲《When a child is born》 (当圣婴降临)的来历)