2020-05-31每日美文阅读和英语学习(第62天)


英语学习

①背诵单词


②短文翻译


At the Tailor's

作者: Mark Twain


At the Tailor's

Every time I passed in front of a tailor's, I wanted to enter and buy some new clothes.

But, I had no money to pay for them. The $1,000,000 banknote in my pocket was useless!在裁缝店

每次我经过一家裁缝店,我都想进去买些新衣服

但是,我没有钱支付。我口袋里的一百万美元钞票没用!

I passed in front of the same tailor's six times. At last I entered. I quietly asked if they had an old, unattractive suit that no one wanted to buy. The man I spoke to nodded his head, but he didn't speak. Then another man looked at me and nodded his head. I went to him and he said, “One moment, please.”我在同一个裁缝面前走过六次。我终于进去了。我悄悄地问他们有没有一套没人想买的又旧又不好看的西装。我和他说话的人点头,但他没有说话。然后另一个人看着我,点了点头。我走到他跟前,他说:“请稍等。”

After some time, he took me to a back room. He looked at several ugly suits that no one wanted. He chose the worst for me. I really wanted a suit, so I said nothing.

It was time to pay. “Can you wait a few days for the money? I haven't got any small change with me.”过了一段时间,他带我去了一个后屋。他看了几套没人要的丑衣服。他为我选择了最坏的。我真的想要一套西装,所以我什么也没说。

是时候付钱了。“你能等几天钱吗?我身上没有零钱。”

The man said, “Oh, you haven't? Well, I thought gentlemen like you carried large change.”

“My friend,” I replied, “you can't judge a stranger by the clothes he wears. I can pay for this suit. But, can you change a large banknote?”

“Oh, of course we can change a large banknote,” he said coldly.那人说:“哦,你没有?好吧,我以为像你这样的绅士带着一大笔钱。”

“我的朋友,”我回答,“你不能根据陌生人穿的衣服来判断他。我可以买这套衣服。但是,你能换一张大钞票吗?”

“哦,我们当然可以换一张大钞票,”他冷冷地说。

I gave him the banknote. He received it with a smile, a big smile that covered his face. When he read the banknote, his smile disappeared. The owner of the shop came over and asked me, “What's the trouble?”

“There isn't any trouble. I'm waiting for my change.”

“Come, come. Give him his change, Tod. Quickly!”我把钞票给了他。他微笑着接受了这封信,满脸笑容。当他读钞票时,他的微笑消失了。店主走过来问我:“怎么了?”

“没什么麻烦。我在等零钱。”

“来吧,来吧。把零钱给他,托德。迅速地!”

Tod answered, “It's easy to say, but look at the banknote.” The owner looked at the banknote. Then he looked at my package with the ugly suit.

“Tod,” he shouted, “you are stupid! How can you sell this unattractive suit to a millionaire! Tod, you can't see the difference between a millionaire and a poor man.”托德回答说:“说起来容易,但看看钞票。”店主看着钞票。然后他看了看我那套难看的衣服。

“托德,”他喊道,“你真蠢!你怎么能把这套不好看的衣服卖给百万富翁呢!托德,你看不出百万富翁和穷人的区别。”

“I apologize, sir,” the owner continued. “Please take off those things you are wearing and throw them in the fire. Put on this fine shirt and this handsome suit. It's perfect for you – simple but elegant.”

I told him I was very happy with the new suit.

“Oh, wait until you see what we can make for you in your size!

Tod, bring a pen and a book. Let me measure your leg, your arm…”“对不起,先生,”店主继续说。“请把你穿的衣服脱掉扔进火里。穿上这件漂亮的衬衫和这套漂亮的西装。它非常适合你——简单但优雅。”

我告诉他我对这套新衣服很满意。

“哦,等你看看我们能为你做什么尺寸的吧!

托德,带支笔和一本书来。让我量一下你的腿、胳膊……”

I didn't have a moment to speak.

The owner measured me. Then he ordered his tailors to make me morning suits, evening suits, shirts, coats and other things.

“But, my dear sir,” I said, “I can order all these things only if you change my banknote. Or, if you can wait a while before I pay you.”我没有时间说话。

店主给我量了量。然后他命令裁缝给我做早装,晚装,衬衫,外套和其他东西。

“但是,我亲爱的先生,”我说,“只有你换了我的钞票,我才能订购所有这些东西。或者,如果你能在我付钱给你之前等一会儿。”

“Wait a while. I'll wait forever, that's the word. Tod, send these things to the gentleman's address. Let the less important customers wait!"

What's your address, sir?”

“I'm changing my home. I'll come back and give you my new address,” I replied.

“Quite right, sir, quite right. Let me show you to the door, sir. Good day, sir, good day.”

“等等。我会一直等下去,这就是我要说的。托德,把这些东西送到这位先生的地址。让不那么重要的顾客等着吧!”

先生,您的地址是什么?”

“我要换个家。“我会回来给你我的新地址,”我回答。

“非常正确,先生,非常正确。先生,我带你到门口去。再见,先生,再见。”



美文阅读
①短文阅读


㈠读心 | 形而上和形而下的朋友

作者:海男

经历了岁月的流逝,我们的朋友看似很多,事实上却很少。有些朋友的存在是与你分享形而上生活的,有些朋友则是与你分享形而下生活的——在两者之间,很少有形而上和形而下相互兼容的。

朋友,是除了自我之外,移动在我们身体之外的另一些光影,是他们的存在使我们成为原始森林中不断成长的一棵树。我们在风雨和阳光中成长着,有时候会将枝叶垂向旁边的另一棵树。我们低语着,共同抵挡着天空中的风暴,也共同分享着垂照我们的阳光。朋友,是彼此的朗照,让我们感知到自己的缺陷,并借助朋友的那束光,照耀自己。

朋友,就像一阵阵耳语,你能倾听到他们的声音时,说明朋友就在你身边;要相信,无论他们距离你多远,他们总在你身边的田地里劳作,在你旁边的房间里生活。有朋友真好,看吧,在那云朵的变幻中,你的朋友来了,他们来了。他们是为了你的存在,渡过河流而来的;他们是因为某种风暴的降临而来的……他们已在来的路上,透过云穹之光,可以看见他们脸上的光;透过大地尘埃,可以聆听到他们穿越尘土的脚步声声。

㈡读书 | 小院觅夏凉

作者:宫凤华

明代一位文士在《清闲供》中写夏日雅事:“夏时,晨起芰荷为衣,傍花树吸露润肺……午后,刳椰子盏,浮瓜沉李,捣莲花饮碧芳酒。日晡,浴罢朱砂温泉,擢小舟,垂钓于古藤曲水边。薄暮,箨冠蒲扇,立层岗,看火云变现。”一种恬静安谧在心头流淌。

汪曾祺说:夏日的黄昏,就着猪头肉喝二两酒,拎个马扎踅摸到一个荫凉树下纳凉,该是人生莫大的享受。我在老家,喜欢黄昏里邀二三布衣,院中小酌,把酒话桑麻。我称上猪头肉,盐水鹅,猪耳朵,烧上丝瓜汤,腌上西红柿,炒个清水螺蛳。我们喝着冰啤,抽着烟,说着积郁已久的心里话。清风明月相伴,蛙鼓虫鸣萦耳,杯盘狼藉,“人散后,一钩新月天如水”。

我喜欢到门前小桥上纳凉。吹荷风,听蛙鸣,沐月光,怀古今,愉悦而清凉。流水和桥影依旧,湮没了许多人和事,令人心有戚戚焉。桥上纳凉人少,也有几位老农捧着饭碗,边吃边聊。我和他们拉家常,谈农事。月光映水,迷离闪烁,恍入梦境。

㈢读古 | 乾隆写了4万多首诗,但没有一首需要背诵

作者:鹿十七

乾隆一生作诗43000首左右。而全唐诗一共才48000首左右,单从数量上看,乾隆是一个人对阵了全唐2200多人。但是质量一言难尽,人家张若虚上榜一首《春江花月夜》,就上了课本……简直是降维打击。

在他89岁的一生中,除去童年时期,几乎每天作诗超过一首,可谓恐怖。就因为他是皇帝,这些“废话”都被记在《四库全书》。

上过课本的那是一首没有,在电视剧上留下名声的倒是有这么一首:


  一片两片三四片,五片六片七八片,九片十片十一片,飞入芦花皆不见。


  还有一首艺术造诣非常令人难以置信的《城墙》,乾隆下江南微服,但见远处有一参差不齐的古城墙,乾隆诗兴大发,于是有了这首:


  远看城墙锯锯齿,近看城墙齿锯锯。有朝一日掉过来 ,上面不锯下面锯 。


  也许一位看了乾隆歪诗的大神呵呵评论:金口玉言多玩笑,翰林通判欠功夫……


他还有一个爱好就是刻章。乾隆有印章1000多方,常用的就有500多个。基本很多国宝级字画上都盖有他的印章,最可怕的是盖完过一阵子又要翻出来看看,然后再盖一个。《照夜白图》被一共盖了26个章,许多前朝帝王精美的字迹,都被这些“水印”抹去了颜色。

不过据文物专家们说,虽然乾隆的这个可怕的习惯有毁坏名画的嫌疑,但也为专家们去伪存真的鉴定提供了有力的支撑。

凡是乾隆盖过印章的画,基本上就是真迹……为此给鉴定工作省去了一些麻烦。

㈣读世相 | 指尖的烈焰

作者:陈志宏

初恋是指尖的烈焰,点燃这团火的引信是心间初萌的爱。因为,十指连心。


  遗憾的是,指尖的烈焰来得太快,蹿得太高,烧得太猛,其结局大都是熄灭得迅疾,且不易复燃。


  初恋总是绝恋,无疾而终是它逃不掉的宿命,就像流星划破夜空,瞬间即永恒;又如指尖燃起的烈焰,灼热一生。

你可能感兴趣的:(2020-05-31每日美文阅读和英语学习(第62天))